Traducción
Keywords: Traducción, Gramática, Lengua, Memoria de traducción, Significado, Traducción automática, Disciplina, Humanos, Código de signos
La traducción es una actividad que comprende la interpretación del significado de un texto en un idioma (el llamado texto origen) a un texto equivalente en otro idioma (llamado texto meta), que se conoce propiamente como traducción.
Tradicionalmente, la traducción ha sido una actividad desarrollada por humanos, aunque hay numerosos intentos de automatizar la tarea de traducir textos naturales (traducción automática) o de utilizar ordenadores para ayudar a esta tarea (traducción asistida por ordenador). Un ejemplo de traducción asistida sería el uso de una memoria de traducción.
El objetivo de la traducción es crear una relación de equivalencia entre el texto origen y el texto meta, es decir, la seguridad de que ambos textos comunican el mismo mensaje, a la vez que se tienen en cuenta una serie de limitaciones. Estas limitaciones incluyen el contexto, las reglas de la gramática de cada uno de los idiomas, sus convenciones estilísticas, frases hechas y similares.
La traducción es una disciplina que existe como tal hace bien poco, pero que como práctica se cree que existe desde los primeros contactos entre humanos de distintas lenguas como mínimo.
Se trata de poner en un código de signos lo que ya estaba en otro código de signos. Aunque lo mas frecuente es de una lengua a otra, la traduccion no se limita a eso.
