Quechua

Keywords: Quechua, 1939, 1946, 1954, 1975

El Quechua, Kichwa o Runasimi (runa = 'hombre'; simi = 'idioma') fue el idioma oficial del Imperio Inca.

Hoy es la lengua nativa americana más extendida en todo el mundo y la cuarta más extendida en el continente. Le siguen el aymara y el guaraní. Se habla en la zona occidental de Sudamérica y es idioma oficial en Perú y Bolivia, junto con el español y el aymara.

Runa Simi
(Kichwa o Quechua)
Hablado principalmente en: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador y Perú.
Total de hablantes: 14 millones
Lugar número: 1 (aborígenes americanas)
Clasificación genética: Quechua
Estatus oficial
Lengua oficial de: Bolivia, y Perú (nacional);

Colombia y Ecuador (en sus territorios)

Minorías en predominio: Argentina
Pequeñas minorías en: Chile
Núcleos de inmigrantes en: Estados Unidos, Brasil, Francia, Italia y Japón
Código
ISO 639-1qu
ISO 639-2(B)que
SIL(la considera como una familia de lenguas) [1]
Entes normativosAcademia Mayor de la Lengua Quechua

Es de tipo sintética aglutinante, por lo que ni el acento ni el tono de voz afectan el significado de la palabra. Algunos estudiosos la consideran, más bien, una familia lingüística, como al chino.

Se calcula el número de quechuahablantes en más de 13 millones.

Tabla de contenidos

Historia

El quechua desciende del protoquechua, lengua que se habló en la costa y sierra central del antiguo Perú y que luego se fue expandiendo hacia el sur. Cuando los incas se establecieron en el Cusco adoptaron esta lengua, si bien ellos hablaban el puquina. Al anexar los diversos pueblos andinos impusieron el aprendizaje obligatorio de la lengua, conservando cada cual su lengua vernácula.

Durante el Virreinato del Perú, se usó esta lengua para catequizar a los pueblos autóctonos, realizándose muchos artes del idioma, así como del aymara, el muchik o mochica. Ello permitió que aumentara su influencia sobre los pueblos andinos e incluso se emplee por pueblos amazónicos.

Esta misma expansión y la carencia de un ente regulador propició la diversificación del idioma en dialectos influenciados bien por el español o por las lenguas autóctonas regionales.

Entre sus hablantes van surgiendo movimientos lingüistas locales que abogan por la lengua. Tiene una intensa poesía contemporánea, sobre todo lírica.

Etimología

Quechua es una transcripción española de la palabra qishwa, que significa 'zona templada'. La palabra nativa para el idioma es runasimi (runa = 'ser humano'; simi = 'idioma') o sea, habla humana.

Algunos pueblos adoptaron el nombre de quechua ([kechwa]) para el idioma, sobre todo los más norteños e influenciados por el español. Incluso los dialectos del Ecuador lo llaman quichua o kichwa por una retrotranscripción. Incluso hay algunos (como los hablantes colombianos del idioma) que lo llaman inka.

Distribución

Este idioma se habla en Perú, el departamento de Nariño (Colombia), Ecuador, Bolivia, el noroeste de Argentina y en la provincia de El Loa (Chile).

Dialectos

Artículo principal: Dialectos del idioma quechua

Por su antigüedad y su ancestral agrafía hasta la mitad del siglo XX, la lengua tiene 46 dialectos diferentes ubicados en dos ramas genéticas: Quechua I (o Waywash) y Quechua II (o Wanp'una), la cual a su vez se divide en tres sub-ramas: A (Yunkay), B (Chinchay) y C (Meridional).

El lingüista peruano Alfredo Torero, además, los ha agrupado en siete tipos por su inteligibilidad mutua:

Tipología

Fonología

Vocales

El quechua usa sólo tres vocales: a, i y u; sin embargo, estas pueden verse modificadas en presencia de ciertas consonantes sin ninguna implicación semántica. Por ejemplo, en presencia de las oclusivas uvulares q, q' y qh, las vocales se pronuncian [ɑ], [e] y [o] respectivamente, pero se siguen escribiendo como a, i y u. A este fenómeno se le llama alofonía.

En los dialectos norteños se presentan alargamientos vocálicos, representados por un diéresis sobre la vocal: ä, ï, ü.

Consonantes

labial alveolar palatal velar uvular glotal
oclusiva p t ch k q
fricativa s x h
lateral l ll
vibrante r
nasal m n ñ
semivocal w y
simple glotizada aspirada
pp'ph
tt'th
chch'chh
kk'kh
qq'qh

El quechua usa 16 consonantes, con una muy poca o nula variabilidad fonética. En el caso de las consonantes oclusivas, se presentan tres formas: simples, glotizadas y aspiradas.

En los dialectos Wanp'una, los más extendidos, la glotalización o aspiración de la consonante cambia el significado de la palabra, es decir, se toman en cuenta como consonantes separadas. Por ejemplo: qata, q'ata y qhata toman los significados respectivos de manta, turbio y ladera.

Suele ocurrir que, al final de una palabra en estos dialectos, la letra q suene como [χ]. Por ejemplo, warayuq (alcalde) se pronunciará [wa.ɾaˈyoχ]. En los dialectos cusqueño y boliviano, la q al final de una palabra suele sonar como [ɦ], como en llaqta (ciudad) [ˈʎɑɦ.ta]

Además, en los algunos dialectos Waywash de Ancash y Huánuco, por otro lado, la letra q ha variado del fonema sordo oclusivo [q] al sonoro fricativo [ʁ], con los mismos efectos alofónicos y s en [ʃ]. Estas variaciones marcan la inteligibilidad interdialectal de gran modo, como en sunqu (corazón), que será pronunciado como [ˈsoŋ.qo] en Cusco y como [ˈʃoŋ.ʁo] en Sihuas.

No existen otros casos de consonantes oclusivas sordas en este idioma, como [b], [d] o [g], salvo en algunos prestamos del español, como bindiy (vender) o Diyus (Dios); sin embargo, se prefiere siempre formas menos xenófonas, como inlisiya para iglesia.

Morfología

Clases de palabras

Sustantivo
Número
Singular Plural
Persona Primera Nuqa Nuqanchis (incluyente)

Nuqayku (excluyente)

Segunda Qan Qankuna
Tercera Pay Paykuna

En quechua se usan siete pronombres. Tiene, además, la particularidad de poseer dos pronombres plurales de la primera persona ("nosotros", en español) llamados incluyente, cuando se considera a la persona con la que se está hablando ("nosotros contigo"), y excluyente, cuando no se le considera ("nosotros sin ti"). Es característico, además, agregar a los otros dos pronombres singulares el sufijo -kuna para pluralizarlos.

Adjetivo

Los adjetivos van delante de los nombres. Carecen de género y número, pero aceptan muchos de las declinaciones del idioma

Verbo

Aparecen siempre flexionados. Las formas infinitivas (no conjugadas) llevan el sufijo -y (much'a=beso; much'ay=besar). Las desinencias del presente y el futuro del modo indicativo son:

Presente Futuro
Nuqa -ni -saq
Qan -nki -nki
Pay -n -nqa
Nuqanchis -nchis -sunchis
Nuqayku -yku -saqku
Qankuna -nkichis -nkichis
Paykuna -nku -nqaku

Se pueden formar más tiempos anteponiendo otras partículas, como -rqa- para el pasado indicativo, -hti- para el subjuntivo condicional y -sqa- para el pluscuanperfecto.

A éstas se le anteponen otras más, como -ku-, cuando se hace a uno mismo (ejemplo: wañuy=morir wañukuy=suicidarse); -naku-, cuando es una acción mutua (ejemplo: marq'ay= abrazar marq'anakuy= abrazarse), y -chka- cuando indicamos progresión (kay=ser; kachkay=estar)

Partícula

Son morfemas que no admiten sufijos. Son muy escasos, los más comunes son ari ('sí') y mana ('no'), si bien este último puede llevar el aseverativo -n (manan). También están interjecciones como yaw ('¡oye!', 'hola') y alalaw ("¡qué frío!") .

Estructura de las palabras

Sintaxis

Es una lengua de tipo sintáctico SOV (Sujeto-Objeto-Verbo), es decir, que en una oración ese será el orden de sus componentes. Algunas de sus características son:

Vocabulario

Como reflejo de una cultura que alcanzó gran desarrollo en la ingeniería agraria, el quechua tiene un gran número de vocablos acerca de la labor agrícola y ganadera. La gran variedad de especies de plantas y animales quedaron registradas en ella, así como las muchas técnicas agrícolas que emplearon, algunas perdidas en el tiempo, otras tan vigentes como las modernas.

También son importantes las palabras de las relaciones familiares y amicales, pues en el incanato y hasta la actualidad ha sido una de las bases de su sociedad. Esta parte del vocabulario es amplísima en el idioma. Así también se halla una infinidad de sufijos de cortesía.

Sin embargo, donde se halla una relativa simplicidad es en los vocablos subjetivos, pues se recurre mucho a la metáfora.

Ver también: Frases usuales en quechua

Escritura

Largamente se viene debatiendo acerca del empleo prehispánico de algún método de escritura andina. Se sospecha de los quipus (khipu) y los tokapus, pero aún hay mucho por investigar. Los cronistas coloniales emplearon muy diversas formas de graficarla con las grafías españolas, sin llegar a un consenso ni a graficarla científicamente.

El 29 de octubre de 1939 se aprueba un alfabeto para las lenguas aborígenes americanas, que consta de 33 signos durante el Congreso Internacional de Americanistas, en Lima (Perú).

El 29 de octubre de 1946, el Ministerio de Educación del Perú aprueba el Alfabeto de las Lenguas Quechua y Aymara, con 40 signos utilizables en las cartillas de alfabetización rural que proyectaba dicha institución.

En agosto de 1954, el Tercer Congreso Indigenista Interamericano aprueba el alfabeto fonético para las lenguas quechua y aymara, ratificando los dos anteriores y añadiendo recomendaciones, en La Paz (Bolivia).

En 1975, el Ministerio de Educación peruano nombra una Comisión de Alto Nivel para implementar la Ley de Oficialización de la Lengua Quechua. Ésta informa y recomienda el Alfabeto Básico General del Quechua, aprobado por el ministerio mediante la Resolución Ministerial Nº4023-75-ED.

Este alfabeto, que es el que se usa actualmente, emplea el alfabeto latino. Sus grafías —salvo las vocales u e i— son invariables, es decir, tienen una sola pronunciación. Usa dígrafos, mas no diacríticos (mas sí la letra ñ). El uso del signo de interrogación (?) es sólo didáctico, pues el quechua usa el enclícico -chu y los sufijos -tah y -ri. Lo mismo sucede con el de signo de exclamación (!), que es remplazado por el sufijo -ma.

Enlaces relacionados

Enlaces externos

Imagen no existente
Wikipedia_logo_nohat_only_wikipedia.png
Wikipedia

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en Quechua
Imagen no existente
Wikibooks_without_text-35px.png
Wikibooks

Vea en Wikilibros el libro electrónico titulado Quechua.

Diccionarios

Imagen no existente
Wiktionary-logo-en.png
Wiktionary

Wikcionario, el diccionario libre, tiene un índice de entradas de quechua.

Cursos

Keywords: Quechua, 1939, 1946, 1954, 1975