Ortografía del español
Keywords: Ortografía del español, A, Alfabeto Fonético Internacional, Asociación de Academias de la Lengua Española, B, C, D
La ortografía del español trata de cumplir criterios fonéticos y etimológicos. La mayor parte de las letras siguen criterios fonéticos (filosofía, champú), y una pocas además agregan el factor etimológico (burro, vaca). Hay algunas palabras que violan la etimología pero que tienen una antigua tradición (maravilla, del latín mirabilĭa). Últimamente la Real Academia Española ha decidido incorporar palabras siguiendo la ortografía original y violando la fonética (jazz, gourmet).
En este artículo se ha utilizado la notacion de la Real Academia Española [1] con dos agregados: la vocal breve de un diptongo se marca con el símbolo breve: ŭ y la separación de sílabas se indica siempre, con un punto. Ej: "cautivo" /kaŭ.tí.bo/. De ser necesario se han puesto comparaciones con el Alfabeto Fonético Internacional.
| Tabla de contenidos |
Utilidad de cada letra (o grafema)
Generalmente en español a cada letra le coresponde un fonema; pero debemos estudiar la falta de correspondencia que afecta a algunas consonantes.
- a. Representa el fonema /a/ como en "cama".
- b. Representa el fonema /b/ como en "bomba". Se usa con criterio etimológico, ver v.
- c.
- Delante de "e", e "i" representa el fonema /z/ (IPA /θ/), como en "cedazo" /ze.da.zo/, "cielo" /zĭé.lo/. Ver z, s y /z/
- En los demás casos representa el fonema /k/: "casa", "copa", "cuerpo", "doctor". Ver /k/.
- ch.
- Representa el fonema /ch/ (IPA /ʧ/)como en "chino" /chí.no/.
- En el pasado representó el fonema /k/: psichôlogía (hoy "psicologia" o "sicología"), chîmera (hoy "quimera"), chloro (hoy "cloro").
- d. Representa el fonema /d/ como en "bondad".
- e. Representa el fonema /e/ como en "elefante".
- f. Representa el fonema /f/ como en "faro".
- g.
- Delante de "e" e "i" (y usando criterio etimológico) representa el fonema /j/ (IPA /x/), como en "general" /je.ne.rál/, "gitano" /ji.tá.no/.
- En el resto de los casos representa el fonema /g/ (IPA /ɡ/): gato, gota, gula, grande, gag.
- En la combinación "gu"+vocal la "u" es muda, y en "gü" la "u" suena: "guerra" /gé.rra/, "agüita" /a.gŭí.ta/.
- En las combinaciones "gua", "güe", "güi" y "guo" representa /gŭ/ que a veces se pronuncia [w]. "guante" /gŭán.te/ se puede pronunciar [gŭán.te] o [wán.te]. Ver [w].
- En la combinación "ng" (en palabras de origen inglés) representa el fonema /n/, que algunos pronuncian /ŋ/: living /líbin/ [lí.bin] o [lí.biŋ].
- h.
- Generalmente es muda, excepto en la combinación "ch", como en "hora" /ó.ra/, "alcohol" /al.kól/ (o /al.ko.ól/).
- En muchos extranjerismos, representa /j/: "hámster" /jáms.ter/ (o /áms.ter/). No se pronuncia en aquellos extranjerismos provenientes de otros idiomas en que la h es muda.
- hi+vocal. Representa /ĭ/ o /y/, como en "hielo" /ĭé.lo/ o /yé.lo/. La primera pronunciación es usada en Argentina, Uruguay y a veces Chile, dado que ésos países el sonido correspondiente a /y/ es muy diferente del de /ĭ/. Es así como en Argentina "hierba" /ĭér.ba/ [ĭér.ba] es un tipo de planta y "yerba" /yér.ba/ [ʤér.ba] es la yerba mate.
- hu+vocal. Representa /gŭ/, como en "hueso" /gŭé.so/ [gŭé.so] o [wé.so]. Ver /gŭ/ y [w].
- i. Representa el fonema /i/, que cuando es la vocal débil de un diptongo en este documento se escribe /ĭ/. "Niño" /ní.ño/, piano /pĭá.no/. Ver y.
- j.
- Representa el fonema /j/ (IPA /x/) como en jabón /ja.bón/, injerencia /in.je.rén.zĭa/. En las combinaciones "je", "ji" se usa criterio etimológico; ver /j/.
- Durante parte del siglo XIX y hasta 1927, en Chile y otros países (Argentina, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Venezuela) se modernizó la ortografía y /j/ fue siempre "j": "jente", "jitano". Esta ortografía también era usada por el escritor español Juan Ramón Jiménez.
- k. Representa el fonema /k/ como en "kilo". Se usa con criterio etimológico en palabras de origen griego y extranjero. Muchas palabras que se escriben con "k" también pueden escribirse con "c" o "q". Por ejemplo, la Academia admite "kinesiólogo" y "quinesiólogo". Ver c y q.
- l. Representa el fonema /l/ como en "luna".
- ll. Representa el fonema /ll/ (IPA /λ/) como en "llave" /llá.be/.
- m. Representa el fonema /m/ como en "mano".
- Antes de "b" o "p" representa el archifonema /n/ que suena [m]: "cambio" /kán.bĭo/ [kám.bĭo], "compra" /kón.pra/ [kóm.pra]. De acuerdo a esta regla escribimos "San Bernardino" (ciudad californiana) y "sambernardino" (natural de San Bernardo, Chile), pese a que ambas expresiones se pronuncian de la misma forma: /san.ber.nar.dí.no/ [sam.ber.nar.dí.no].
- n. Representa el fonema y archifonema /n/ como en "nido", "envidia" o "enfermo".
- ñ. Representa el fonema /ñ/ (IPA /ɲ/), como en "moño".
- o. Representa el fonema /o/ como en "oso".
- p. Representa el fonema /p/ como en "perro".
- ph. En el pasado representó el fonema /f/: philosophía (hoy "filosofía"), pharmacia (hoy "farmacia").
- ps. Representa al fonema /s/: "psicología" /si.ko.lo.jía/.
- que, qui. Representan el fonema /k/. "queso" /ké.so/.
- qu, qü. En el pasado representó /kŭ/: quadrado (hoy "cuadrado"), seqüencia (hoy "secuencia"). Actualmente se usa en voces de origen latino o extranjero: "quórum" /kŭó.rum/, "quásar" /kŭá.sar/.
- r.
- A comienzo de palabra y después de "n", "l", "s", y a veces "b", representa el fonema /rr/: "ratón" /rra.tón/, "enredo" /en.rré.do/, "subrayar" /sub.rra.yár/.
- Entre vocales y después de las demás consonantes (b, c, d, f, g, k, p, t) representa el fonema /r/: "loro" /ló.ro/, "abrazo" /a.brá.zo/.
- rh. En el pasado representó en fonema /rr/: rhinoceronte (hoy "rinoceronte"), diarrhea (hoy "diarrea").
- rr.
- Normalmente representa el fonema /rr/: "burro". Nunca se escribe "rr" a comienzo de palabra: /rra.tón/ es "ratón".
- En forma extraordinaria representa /r.rr/: "interrelación" /in.ter.rre.la.zĭón/
- s. Representa el fonema /s/ como en "sapo".
- sc. Delante de "e" y "i" es /s.z/ en España y /s/ en Latinoamérica: "piscina" /pis.zí.na/, /pi.sí.na/.
- sh. Representa el fonema /ch/ en palabras de origen inglés: show /choŭ/, flash /flach/ [flash]. Además, la Academia ha incorporado esta grafía en palabras de otros orígenes: cafisho que es lo mismo que cafiche. Ver /sh/.
- t. Representa el fonema /t/: "toro".
- th. En el pasado representó el fonema /t/: bibliotheca, thesoro.
- u. Representa el fonema /u/ como en uva, causa. La u breve de un diptongo la representamos en este documento por /ŭ/: /ú.ba/, /káŭ.sa/.
- ui. Puede ser /ŭi/, /uĭ/ o /u.i/. "destruido" es /des.tru.í.do/. "ruido" siempre es /rrŭí.do/. "cuido" en algunos lugares es /kúĭ.do/ y en otros es /kŭí.do/.
- v. Representa el fonema /b/ como en "vaca" /báka/. Se usa con criterio etimológico, ver b.
- w. Se usa en palabras extranjeras y representa habitualmente el sonido /gŭ/ o /b/: watt /gŭát/, wolframio /bol.frá.mĭo/.
- x.
- Entre vocales representa la combinación /k.s/: sexo /sék.so/. En casos aislados representa /s/: auxilio /aŭ.sí.lĭo/ o /aŭk.sí.lĭo/
- Antes de una consonante representa /ks/ o /s/: "experto" es /eks.pér.to/ o /es.pér.to/.
- Antes de dos consonantes representa /s/ o /ks/: "extremo" es normalmente /es.tré.mo/ o (rara vez) /eks.tré.mo/.
- A comienzo de palabra representa /s/: xenofobia /se.no.fó.bĭa/.
- En el pasado representó el fonema /j/, y se usaba con criterio etimológico: dixo (hoy "dijo"). Esta ortografía se conserva en palabras como México (o Méjico) /mé.ji.ko/, no */mék.si.ko/.
- xc. Delante de "e" e "i" es /(k)s.z/ en España y /k.s/ en Latinoamérica: excelente /es.ze.lén.te/, /ek.se.lén.te/.
- y.
- A comienzo de palabra o entre vocales representa /y/: "yema", "payaso".
- Como parte de un diptongo representa /ĭ/: "rey".
- En el caso del diptongo "uy" puede ser /uĭ/ o /ŭi/. "Jujuy" es /ju.júĭ/. En cambio "muy" puede ser /múĭ/ o /mŭí/.
- En la conjunción "y" representa /i/, lo mismo que en palabras como "pyme".
- z. Representa el fonema /z/ (IPA /θ/), como en "zorro" /zó.rro/. Ver c, s y /z/
Representación de cada sonido
Se usa // para indicar los fonemas y [] para los sonidos específicos. Un fonema puede tener diferentes articulaciones dentro de una lengua sin que el nativo sea consciente: Por ejemplo /d/ inicial suena [d], y en el resto de los casos: [ð].
- /a/. Siempre es "a": cama.
- /b/. Puede ser "b", "v", o rara vez, "w": burro, vaca, wagneriano.
- /ch/ (IPA /ʧ/). Siempre es "ch".
- Excepciones de origen extranjero: show /choŭ/, geisha /geĭcha/.
- /d/. Siempre es "d": dedo.
- /e/. Siempre es "e": elefante.
- /ĕ/. Es el fonema /e/ como parte de un diptongo. Se escribe siempre "e": "león" /lĕón/, teología /tĕo.lo.jí.a/. La Academia no lo acepta y para ella siempre hay hiato: /le.ón/, /te.o.lo.jí.a/.
- /f/. Siempre es "f": faro.
- /g/. "g" excepto "gue" y "gui" que llevan "u" muda: gato, guerra, guiso, gota, grata, gag.
- /gŭ/. "gua", "güe", "güi", "guo", "hua", "hue", "hui", "huo", "w". averigua, averigüe, huaso, hueso, kiwi. Ver [w].
- /i/. Siempre es "i": isla.
- /ĭ/. Es el fonema /i/ como parte de un diptongo.
- /ĭ/ en medio de una palabra siempre es es "i": diente /dĭén.te/, baile /báĭ.le/
- /ĭ/ al final de una palabra:
- Normalmente es "y": carey /ka.réĭ/, yo soy /yo sóĭ/. Incluso la Academia acepta "samuray", aunque no "bonsay".
- En unas pocas palabras (con criterio etimológico) se escribe "i": moai, bonsái, samurái /sa.mu.ráĭ/.
- En formas verbales de la conjugación de vos siempre es "i". Tú cantái (derivado de "vos cantáis"), "tú soi" (derivado de "vos sois"). Esta forma de hablar se usa en Chile.
- /ĭ/ a comienzo de palabra:
- En los lugares en que esta posibilidad es válida, la ortografía normalmente es "hi": /ĭé.lo/ se escribe "hielo". Sin embargo, en muchos lugares /ĭ/ a comienzo de palabra se transforma en /y/. La pronunciación /ĭé.lo/ ha dado paso a /yé.lo/. Ver /y/.
- Excepciones sin "h": iatrogénico, iota, ion. En estos casos, por tratarse de palabras cultas la pronunciación es /ĭ/ en todas partes, e incluso /i/: /ĭó.ta/ o /i.ó.ta/, nunca */yó.ta/.
- /j/. Es el sonido inicial de jabón y general.
- Exceptuando /je/ y /ji/ siempre se escribe "j": jabón, reloj, tejimos. En palabras de origen extranjero puede ser "h": hámster.
- Seguido de "e" o "i" se escribe "j" o "g" siguiendo un criterio etimológico: injerencia, general, recogí.
- Nota: la IPA utiliza /j/ para indicar la primera "i" de un diptongo (que aquí hemos denotado por /ĭ/) y también el sonido inicial de "yema" en la pronunciación mexicana o española. IPA: /θju'dad/, /'jema/. Este documento: /zĭu.dád/, /yé.ma/.
- /k/.
- Delante de "e" e "i" normalmente es "qu": queso, química, busque.
- En las demás posiciones normalmente es "c": casa, cosa, curso, doctor, busco.
- Con criterio etimológico puede ser "k": kilo.
- /l/. Siempre es "l": limón. Excepción de origen extranjero: hall /jól/.
- /ll/ (IPA /λ/). Siempre es "ll": llave. Este fonema en algunos lugares ha sido reemplazado por /y/. Ver /y/.
- /m/. Siempre es "m": mano.
- /n/.
- Normalmente es "n", excepto delante de "b" y "p": nido, banco.
- Antes de "b" o "p" se escribe "m" (y de hecho suena "m"): "cambio" /kán.bĭo/ [kám.bĭo], "compra" /cón.pra/ [kóm.pra]. Sin embargo, antes de "v" o "f", /n/ también suena [m], pero se escribe "n": "envidia" /en.bí.dĭa/ [em.bí.ðĭa]; "enfermo" /en.fér.mo/ [em.fér.mo]. Excepción de origen extranjero: input.
- /ñ/ (IPA ɲ). Siempre es "ñ": "niño", "champiñón", "piraña".
- /o/. Siempre es "o": "oso".
- /ŏ/. Es el fonema /o/ como parte de un diptongo. Se escribe siempre "o": "autoadhesivo" /aŭ.tŏa.de.sí.bo/. La Academia no lo acepta y para ella siempre hay hiato: /aŭ.to.a.de.sí.bo/.
- /p/. Siempre es "p": "perro".
- /r/. Siempre es "r": loro, arar. No hay /r/ en posición inicial.
- /rr/. En posición inicial es "r": ratón. Entre vocales es "rr": perro. Después de algunas consonantes es "r": enredo, subrayar.
- /s/.
- Normalmente se escribe "s": sapo.
- En las combinaciones /ks/ y /(k)s/ puede escribirse "x": sexo /'sek.so/, extranjero /e(k)s.tran.jé.ro/.
- A veces "x": auxilio /aŭ.sí.lĭo/.
- A veces "ps" psicología, sicología /si.ko.lo.jí.a/.
- En muchos lugares el fonema /z/ se pronuncia igual que /s/, por lo que en esos lugares /s/ se puede escribir "z" o "c", con criterio etimológico: "cedazo" /sedáso/. Ver /z/.
- [ŝ]. En la mayoría de España y algunas partes de Colombia el fonema /s/ tiene un sonido apicoalveolar que denotaremos [ŝ], y que es muy parecido al sonido [sh].
- [sh] (IPA /ʃ/). Es el sonido que en inglés habitualmente se escribe "sh". No es un fonema castellano, y su pronunciación tradicional es /ch/. Así, la palabra inglesa "shampoo" hoy se escribe "champú" y se pronuncia /chan.pú/. Sin embargo algunas personas intentan diferenciar entre /sh/ y /ch/. Pronuncian "show" como [shoŭ] en lugar de [choŭ]. La Real Academia aparentemente piensa que podría ser un fonema ya que acepta ortografías como "cafisho", que significa cafiche.
- En España el sonido /sh/ final del inglés a veces se pronuncia como [ŝ]: "flash" /flas/ [flaŝ].
- /t/. Siempre es "t": tío.
- /u/. Siempre es "u": uva.
- /ŭ/. Es el fonema /u/ como parte de un diptongo. Puede ser "u" o (en palabras de origen extranjero) "w": cuatro, causa, show /choŭ/.
- /y/ (IPA [j], [ʒ] o [ʤ]).
- En algunos lugares (norte de España, Bolivia) casi siempre es "y": payaso.
- En muchos lugares el fonema /ll/ se pronuncia igual que /y/, por lo que en esos lugares /y/ se puede escribir "ll", con criterio etimológico: "llama" /yá.ma/.
- En aquellos lugares donde /y/ se pronuncia en forma parecida a /ĭ/ el fonema /y/ se puede escribir "hi": "hielo" /yé.lo/. En los demás lugares (Argentina, Uruguay, Chile) "hi" corresponde a /ĭ/: /ĭé.lo/.
- Excepciones de origen extranjero: jazz /yás/, jet /yét/.
- [w]. En algunos lugares la combinación /gŭ/ no tiene sonido [g]. En ese caso estamos ante [w]. "guante" /gŭán.te/ se puede pronunciar [gŭán.te] o [wan.te]. "whisky" /gŭís.ki/ se puede pronunciar [gŭís.ki] o [wís.ki]. "agua" /a.gŭa/ se puede pronunciar [á.gŭa] o [á.wa].
- /z/ (IPA /θ/).
- Delante de "e" e "i" normalmente es "c": cerro, cielo, analice.
- En las demás posiciones siempre es "z": zorro, paz, analizo.
- En contadas excepciones se escribe "ze" o "zi": enzima (término bioquímico), zinc o cinc.
- En Latinoamérica y algunos lugares de España el fonema /z/ se pronuncia /s/. "cedazo" es /se.dá.so/ en lugar de /ze.dá.zo/. Ver /s/.
Más información
En el Wikilibro de la lengua española aparece más información.
- Reglas de acentuación
- Uso de “b” y “v”
- Uso de “g” y “j”
- Uso de “ll” e “y”
- Uso de “ción” y “cción”
Véase también: Dudas frecuentes del idioma
Enlaces externos
- 1: Notación fonética usada por la Real Academia Española.
- Ortografía de la lengua española: libro en PDF de la RAE en colaboración con los miembros de la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Categoría:Idioma español
