Leísmo

Keywords: Leísmo, Glosario de términos lingüísticos, Laísmo, Loísmo, Pronombres personales

El leísmo es el uso de "le" y "les" como complemento directo en vez "lo" y "los". v.g. Este juguete no te le (lo) doy. + El leísmo es el uso de "le" y "les" como complemento directo. v.g. Este juguete no te le doy.

- La lengua castellana mantiene la antigua declinación latina y uso de los casos latinos en los pronombres personales y la evolución de la lengua castellana tiende a la eliminación total de los casos latinos, reflejo que tenemos en la tendencia a suprimir la diferencia de funciones entre el complemento directo y complemento indirecto por medio del género. + Es estándar en el castellano de Castilla, y una innovación de éste respecto al latín.

- Esto se traduce en el uso de "le" y "les" en función de complemento (objeto) directo; cuando el referente es masculino en vez de "lo" y "los". + Esta innovación —que no está presente en otras lenguas iberorromances o variantes del español— no es sorprendente, puesto que la evolución de la lengua castellana tiende a la eliminación total de los casos latinos, reflejo que tenemos en la tendencia a suprimir la diferencia de funciones entre el complemento directo y complemento indirecto por medio del género.

- Cuando un "leísta" dice: (hablando de un libro) Le he buscado ; uno que no lo es, entiende: que a "la persona" referida le ha sido buscado un libro y no "que lo buscado" ha sido el libro que es lo que el "leísta" quería decir. lo correcto hubiera sido: (el libro) lo he buscado. + Esto se traduce en el uso de "le" y "les" en función de complemento (objeto) directo; cuando el referente es masculino en vez del "lo" y "los" utilizados en otras lenguas/variantes.

- Si oímos: "Déjale", debemos enterder que a la persona de quien se habla (él o ella) hay que "prestarle" algo; por contra si oímos "Déjalo", sobrentenderemos: "en paz", "tranquilo", "solo" etc. + Cuando un "leísta" dice: (hablando de un libro) Le he buscado, un hablante no leísta lo encuentra agramatical. Por contra, cuando un hablante no leísta dice Lo he visto refiriéndose, por ejemplo, a un libro es el hablante leísta el que lo encontraría agramatical, preguntando a continuación "¿Qué es lo que has visto?", puesto que en castellano de Castilla (leísta) el pronombre "lo" en este caso nunca podría referirse a algo tan individualizable como un libro.

- V.g. Escríbele (a él o a ella); escríbelo (eso) + El "le" usado como complemento directo está aceptado por la Real Academia en caso de referirse a personas. v.g. llámale (llámalo). Esto es sorprendente, puesto que no se corresponde con ninguno de los usos que encontramos en las variantes del español, y, por supuesto, no con la norma del castellano de Castilla. - + - El "le" usado como complemento directo está aceptado en caso de referirse a personas. v.g. llámale (llámalo) +

Véase también:  
 
  1. Laísmo
  2. Loísmo
  3. Pronombres personales
  4. Glosario de términos lingüísticos


Categoría:Idioma español

Keywords: Leísmo, Glosario de términos lingüísticos, Laísmo, Loísmo, Pronombres personales