Idioma portugués

Keywords: Idioma portugués, 10 de junio, 1500, 1524, 1580, 1845, 1888


Imagen no existente
Icon-gears.png


Este artículo está en desarrollo, por lo que puede haber lagunas de contenido y deficiencias de formato. Rogamos paciencia. Mientras tanto, puedes ir contribuyendo a ampliarlo y mejorarlo.

Es la lengua originaria de Portugal, procedente lingüísticamente del Galaico-Portugués, también hablada en países como Brasil, Angola, Guinea Bissau, Mozambique, islas Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe Estos países se agrupan en la Comunidad de países de lengua portuguesa.

Se habla también de forma minoritaria en las zonas fronterizas de Uruguay, Argentina, Bolivia y Paraguay, debido a la migración de brasileños en su mayor parte dedicados al comercio. Se habla también en algunos sectores del continente asiático como Macao, India, y en las islas de Timor Oriental, debido a las colonizaciones portuguesas de 1500 a 1974.

Portugués
(Português)
Sinónimos: sinónimo-1, sinónimo-2, etc.
Códigos de identificación: ISO 639-1: pt
ISO 639-2: por
ISO 639-2/B: por
ISO 639-2/T: por
SIL: POR
Clasificación genética: Indoeuropeo


 Itálico
  GrupoRomance
   Romance
    Lenguas romances ítalo-occidentales
     Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental
      Grupo Galo-Ibérico
       Grupo Ibero-Romance
        Grupo Ibero-Occidental
         Subgrupo Galaico-Portugués
          portugués

Dialectos: dialecto-1, dialecto-2, etc.
Hablantes: 199 o 207 millones (XXX millones/miles nativos)
Ranking: 6º idioma más hablado
Hablado en: Andorra,
Angola,
Brasil,
Cabo Verde,
España,
Guinea Bissau,
India,
Luxemburgo,
Macau,
Mozambique,
Namibia,
Portugal,
Santo Tomé y Príncipe,
Sudáfrica,
Timor Oriental,
y en otros veinte países.
Oficial en: Zona-A, Zona-B, Zona-C, etc.
Zona-D (cooficial), etc.
* Zona-E (de facto), etc.
Regulado por: Academia del Idioma X
Tabla de contenidos

1.1 CLASIFICACIÓN
1.2 FONOLOGÍA Y ESCRITURA

1.3 MORFOSINTAXIS

1.4 LÉXICO, SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA

Descripción lingüística

CLASIFICACIÓN

Procede del galaico-portugués.

Clasificación: Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas romances ítalo-occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Galaico-Portugués.

FONOLOGÍA Y ESCRITURA

FONOLOGÍA

Características fonológicas generales

El portugués es una lengua particularmente interesante para los lingüistas debido a la complejidad de su estructura fonética. Esta lengua tiene nueve vocales, cinco vocales nasales y 25 sonidos consonánticos. Además, el portugués es una 'lengua de acentuación libre' (free accentuation language), ya que existen distintas pronunciaciones incluso dentro del mismo dialecto.

Cuadro de fonemas

La siguiente «tabla de sonidos» es válida en Portugal, Brasil y África.

Letra/-s Portugués Traducción al español AFI Letra/-s Portugués Traducción al español AFI
a talhar cortar Imagen no existente
Xsampa-a.png
Image:Xsampa-a.png

lh alho ajo Imagen no existente
Xsampa-L2.png
Image:Xsampa-L2.png

a amo amo Imagen no existente
Xsampa-6.png
Image:Xsampa-6.png

m- mapa mapa Imagen no existente
Xsampa-m.png
Image:Xsampa-m.png

á alto, árvore alto, árbol Imagen no existente
Xsampa-A2.png
Image:Xsampa-A2.png

n- número número Imagen no existente
Xsampa-n.png
Image:Xsampa-n.png

am, an campo, canto campo, esquina Imagen no existente
Xsampa-a.png
Image:Xsampa-a.png

Imagen no existente
Xsampa-tildor_tild.png
Image:Xsampa-tildor_tild.png

nh ninho nido Imagen no existente
Xsampa-J.png
Image:Xsampa-J.png

b bola pelota Imagen no existente
Xsampa-b.png
Image:Xsampa-b.png

o santo, logo santo, pronto Imagen no existente
Xsampa-u.png
Image:Xsampa-u.png

ca, co, cu casa casa Imagen no existente
Xsampa-k.png
Image:Xsampa-k.png

õ, om, on limões, montanha limones, montaña Imagen no existente
Xsampa-o.png
Image:Xsampa-o.png

Imagen no existente
Xsampa-tildor_tild.png
Image:Xsampa-tildor_tild.png

ça, ce, ci, ço, çu cedo, maçã temprano, manzana Imagen no existente
Xsampa-s.png
Image:Xsampa-s.png

ó morte, moda, nó muerte, moda, nudo Imagen no existente
Xsampa-O2.png
Image:Xsampa-O2.png

ch cheque cheque Imagen no existente
Xsampa-S2.png
Image:Xsampa-S2.png

ô ovo, olho, avô huevo, ojo, abuelo Imagen no existente
Xsampa-o.png
Image:Xsampa-o.png

d dedo dedo Imagen no existente
Xsampa-d.png
Image:Xsampa-d.png

p parte parte Imagen no existente
Xsampa-p.png
Image:Xsampa-p.png

e leite, vale leche, valle Imagen no existente
Xsampa-1.png
Image:Xsampa-1.png

¹ o Imagen no existente
Xsampa-i.png
Image:Xsampa-i.png

²
qua, quo quanto, quotidiano cuanto, cotidiano Imagen no existente
Xsampa-k.png
Image:Xsampa-k.png

Imagen no existente
Xsampa-w2.png
Image:Xsampa-w2.png

é resto, festa, café resto, fiesta, café Imagen no existente
Xsampa-E2.png
Image:Xsampa-E2.png

que qui aquele, aqui aquél, aquí Imagen no existente
Xsampa-k.png
Image:Xsampa-k.png

ê medo, letra, você miedo, letra, Usted(En el Brasil "você" tiene el sentido de tú) Imagen no existente
Xsampa-e.png
Image:Xsampa-e.png

-r mar, Marte mar, Marte Imagen no existente
Xsampa-4.png
Image:Xsampa-4.png

em, en lembrar, então recordar, entonces Imagen no existente
Xsampa-e.png
Image:Xsampa-e.png

Imagen no existente
Xsampa-tildor_tild.png
Image:Xsampa-tildor_tild.png

r coro, caro coro, caro Imagen no existente
Xsampa-r.png
Image:Xsampa-r.png

f ferro hierro Imagen no existente
Xsampa-f2.png
Image:Xsampa-f2.png

rr rosa, carro rosa, coche Imagen no existente
Xsampa-Rslash.png
Image:Xsampa-Rslash.png

ga, go gato gato Imagen no existente
Xsampa-g.png
Image:Xsampa-g.png

s, ss sapo, assado sapo, asado Imagen no existente
Xsampa-s.png
Image:Xsampa-s.png

ge, gi gelo hielo Imagen no existente
Xsampa-Z2.png
Image:Xsampa-Z2.png

-s galinhas, arcos gallinas, arcos Imagen no existente
Xsampa-S2.png
Image:Xsampa-S2.png

o Imagen no existente
Xsampa-z.png
Image:Xsampa-z.png

³
gua água agua Imagen no existente
Xsampa-g.png
Image:Xsampa-g.png

Imagen no existente
Xsampa-w2.png
Image:Xsampa-w2.png

(vowel)s(vowel) raso llanura, ras Imagen no existente
Xsampa-z.png
Image:Xsampa-z.png

gue, gui português, guia portugués, guía Imagen no existente
Xsampa-g.png
Image:Xsampa-g.png

t tosta tostada Imagen no existente
Xsampa-t.png
Image:Xsampa-t.png

h harpa arpa no se pronuncia u uvas uvas Imagen no existente
Xsampa-u.png
Image:Xsampa-u.png

i idiota idiota Imagen no existente
Xsampa-i.png
Image:Xsampa-i.png

diptongos con o ó u ao, mau a(hacia), malo Imagen no existente
Xsampa-w2.png
Image:Xsampa-w2.png

diptongos con 'i' nacional, ideia national, idea Imagen no existente
Xsampa-j2.png
Image:Xsampa-j2.png

un, um um, untar uno, untar Imagen no existente
Xsampa-u.png
Image:Xsampa-u.png

Imagen no existente
Xsampa-tildor_tild.png
Image:Xsampa-tildor_tild.png

im, in limbo, brincar limbo, jugar Imagen no existente
Xsampa-i.png
Image:Xsampa-i.png

Imagen no existente
Xsampa-tildor_tild.png
Image:Xsampa-tildor_tild.png

v vento, velocidade viento, velocidad Imagen no existente
Xsampa-v.png
Image:Xsampa-v.png

j jogo juego Imagen no existente
Xsampa-Z2.png
Image:Xsampa-Z2.png

x caixa, Xadrez, texto caja, ajedrez, texto Imagen no existente
Xsampa-S2.png
Image:Xsampa-S2.png

l logo pronto o luego Imagen no existente
Xsampa-l.png
Image:Xsampa-l.png

x próximo próximo Imagen no existente
Xsampa-s.png
Image:Xsampa-s.png

-l Portugal, Brasil Portugal, Brasil Imagen no existente
Xsampa-l_eor5.png
Image:Xsampa-l_eor5.png

¹ o Imagen no existente
Xsampa-w2.png
Image:Xsampa-w2.png

²
z, exa, exe, exi, exo, exu exame, natureza examen, naturaleza Imagen no existente
Xsampa-z.png
Image:Xsampa-z.png

¹ Estándar del portugués europeo-africano
² Estándar del portugués brasileño
³ La \z\ se utiliza con frecuencia en el portugués africano y en Brasil (excepto en Río de Janeiro, Belém y algún otro lugar). Los dialectos estandarizados la emplean cuando va seguida de otra palabra. Cuando precede una vocal, será [ʒ] (\Z\ en SAMPA) o [ʃ] (\S\ en SAMPA) dependiendo de si la siguiente consonante es o no sonora. En Beira, región portuguesa, este sonido se pronuncia siempre como una [ʒ].

Descripción fonemática y alofónica

(consonantes obstruyentes: oclusivas, fricativas (sibilantes y no sibilantes); consonantes no obstruyentes: líquidas (laterales y vibrantes) y aproximantes; vocales)
(variación alofónica, archifonemas)

Rasgos suprasegmentales y prosodia

(acentuación, tonos, prosodia y entonación)

Procesos fonológicos generales

(asimilación, reducción, epéntesis, armonía vocálica, etc.)

Evolución diacrónica de la pronunciación

(evolución de la pronunciación a través del tiempo)


ESCRITURA

Características generales del sistema de escritura

(tipo de escritura: latina, cirílica, árabe...; regularidad/irregularidad; etc.)

Cuadro de grafemas

(tabla)

Correspondencias entre escritura y pronunciación

(correspondencias fonema-grafema y grafema-fonema) olho

Otras características del sistema de escritura

(uso de mayúsculas/minúsculas, puntuación, estilos tipográficos, etc.)

Muestra de texto

(texto de muestra)

Evolución diacrónica de la escritura

(evolución de la escritura a través del tiempo)


MORFOSINTAXIS

ORACIÓN SIMPLE

(características generales, componentes, tipos de oración: enunciativas, interrogativas, etc.)


SINTAGMA NOMINAL

Características generales del sintagma nominal

(orden sintáctico sustantivo-adjetivo/adjetivo-sustantivo, uso de afijación/adposición, etc.)

Sustantivos y adjetivos

Todos los nombres en portugués pertenecen a uno de los dos siguientes géneros: masculino o femenino. La mayor parte de los adjetivos y pronombres, y todos los determinantes muestran el género del nombre al que hacen referencia. El género femenino en adjetivos no se forma de la misma manera que en los nombres. Casi todos los adjetivos que terminan en consonante no se modifican: homem superior (hombre superior), mulher superior (mujer superior). Lo mismo ocurre a los adjetivos que terminan en «e»: homem forte(hombre fuerte), mulher forte(mujer fuerte). Quitando estas excepciones, el nombre y el adjetivo deben concordar.

Determinantes

(artículos, demostrativos, indefinidos)

Numerales

(cardinales, ordinales, distributivos, etc.)

Pronombre

(personal, indefinido, interrogativo, etc.)

Adposiciones

(pre/post-posiciones)


SINTAGMA VERBAL

Características generales del sintagma verbal

(orden sintáctico verbo-objeto/objeto-verbo, acusatividad/ergatividad, incorporación, etc.)

Verbo

Como en castellano, el portugués tiene tres conjugaciones verbales. Éstas se dividen según sea su sufijo. Las tres conjugaciones son «-ar», «-er», «-ir» (y «-or», con verbos irregulares). La mayoría de los verbos pertenecen a la conjugación cuyos infinitivos terminan en "-ar", como por ejemplo cantar. Todos los verbos que pertenecen a la misma conjugación se comportan de la misma forma.

En portugués, los verbos se dividen en los siguientes modos:

Adverbio

(simples, derivados, de tiempo/modo/etc.)


ORACIÓN COMPLEJA

Características generales de la oración compleja

(frecuencia, características sintácticas, formación por conjunciones/afijos, etc.)

Coordinación

(copulativas, disyuntivas, distributivas)

Subordinación


EVOLUCIÓN GRAMATICAL DIACRÓNICA

(evolución de la gramática a través del tiempo)


LÉXICO, SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA

LÉXICO

Características generales del léxico

(abundancia de términos simples/compuestos, apertura/reticencia a préstamos, profusión léxica en ciertas áreas semánticas, etc.)

Procedencia y evolución diacrónica del léxico

Al ser el portugués una lengua romance, la mayor parte de su léxico procede del latín. Sin embargo, otras lenguas que han estado en contacto con el portugués le han dejado préstamos léxicos

Palabras de origen pre-romano

Hay muy pocos rastros de los pobladores pre-romanos en la región donde hoy se encuentra Portugal. Algunos de estos primeros pobladores fueron los lusitanos, los Conii (en inglés), o los Calicians. Algunas muestras del léxico de otros pobladores como los fenicios, los cartagineses o los celtas todavía se conserva hoy en día en el habla portuguesa. Aunque hay algunas excepciones, la mayoría están sin confirmar:

Íberas:

Celtas:

fenicias:

Del latín al portugués

El portugués desciende de una variedad anónima del latín que se hablaba en el Imperio Romano. Esta variedad difería del latín clásico, que era principalmente una lengua literaria, pero ambas están emparentadas muy de cerca. Algunos de los cambios del latín comenzaron ya durante la dominación del Imperio Romano. Otros se produjeron más adelante. Debido a que el portugués volvió a recibir la influencia del latín posteriormente, muchas palabras originales del latín son todavía familiares para los hablantes de esta lengua.

Otras modificaciones fueron la semi-vocal metátesis: PRIMARIU se convirtió en primeiro (esp. «primero»); la metátesis consonántica en [l] y [r] son extrañas en portugués (por ejemplo TENEBRAS > teevras > trevas, Esp. «oscuridad»); y epenthesis, donde no hay una asimilación total añadiendo nuevos sonidos. Como por ejemplo en «vino»: el latín vulgar: VINO; el portugués medieval Vi~o, el portugués moderno (desde el siglo XIV o siglo XV): Vinho. Sin embargo, los sonidos del portugués medieval están todavía presentes en algunos dialectos de Brasil y Santo Tomé y Príncipe. Otro cambio significativo fue la pérdida del la /l/ intervocálica en una gran cantidad de palabras. Esto ya ha sido descrito anteriormente en el ejemplo de "elision" -> e.g: SALIRE > sair; COLARE > coar; NOTULA > nódoa, con la típica sonorización portuguesa de /t/ en /d/ (AMATUS > amado).

De origen bárbaro

De origen árabe

Casi el 10% del léxico portugués tiene procedencia [[árabe], aquí hay algunos ejemplos:

Léxico de procedencia asiática, amerindia y africana

Según los portugueses fueron descubriendo nuevas tierras, se extendió el contacto lingüístico de hablantes del portugués con lenguas que, hasta entonces, desconocían. Así, el portugués se vió influido por lenguas no europeas ni árabes. Muchos nombres de localidades y de animales brasileños son de procedencia amerindia. Lo mismo ocurre en Angola y Mozambique con las lenguas bantúes locales.

De origen asiático:
De Amerindio:
De origen sub-sahariano:

Patrones de extensión del léxico

(sistemas de derivación/composición, formación de neologismos, préstamo)


SEMÁNTICA

(peculiaridades de la estructura semántica del idioma, p.ej. numeración vigesimal, gramaticalización de la jerarquía social (honoríficos), etc.)


PRAGMÁTICA

(peculiaridades en el uso e interpretación de la lengua según el en contexto, asunciones contextuales por defecto, asunciones de trasfondo cultural, lenguaje corporal, etc.)


Aspectos históricos, sociales y culturales

HISTORIA DE LA LENGUA

El portugués se desarrolla al oeste de la Península Ibérica debido a la evolución del latín que hablaban los soldados romanos y colonos a inicios del siglo III adC. Se empezó a diferenciar de otras lenguas romances tras la caída del Imperio romano, con las invasiones bárbaras del siglo V. Se empezó a utilizar en documentos escritos a partir del siglo IX y, a partir del siglo XV, empezó a ser una lengua madura con bastante literatura.

USO Y DISTRIBUCIÓN

Distribución geográfica

Países y regiones donde se habla portugués
país hablantes
(nativos)
hablantes población
(julio de 2003)
África
Angola 60% NA 10,766,471
Cabo Verde NA 72% 412,137
Guinea-Bissau NA 14% 1,360,827
Mozambique 9% 40% 17,479,266
Santo Tomé y Príncipe 50% 95% 175,883
no es oficial
Namibia 20% 20% 1,927,447
Sudáfrica 1% 1% 42,768,678
Asia
Timor Oriental NA 15% 997,853
Macau, China 2% 3% 469,903
no es oficial
Daman, India 10% 10% NA
Goa, India 3-5% 5% NA
Europa
Portugal 100% 100% 10,102,022
Galicia 80% 80% 2,800,000
Luxemburgo 13% 13% 454,157
Andorra 11% 11% 69,150
Suiza 2% 2% 7,318,638
Francia 1% 1% 60,180,529
América
Brasil 99% 100% 182,032,604
no es oficial
Bermudas 4% 4% 69,150
Venezuela 1-2% 1-2% 24,654,694
Canadá 1-2% 1-2% 32,207,113
Antillas Holandesas 1% 1% 216,226

Uso y estatus

(número de hablantes, relevancia socioeconómica, oficialidad, lengua franca, bilingüismo, diglosia, peligro de extinción, etc.)

DIALECTOLOGÍA Y VARIANTES

Dialectos

Principales dialectos del portugués:

Galicia


Portugal

África

Brazil

Otras zonas

Algunos ejemplos de palabras que difieren en el portugués de tres continentes distintos: Angola (Africa), Portugal (Europa) y Brasil (Sudamérica).

Irse

Autobús

barrios bajos

Registros, jergas, eufemismos y tabúes

(variación en vertical: lenguaje formal, coloquial, especializado, argot; eufemismos y tabúes)

Sistemas lingüísticos derivados

(pidgins y lenguas criollas derivadas)

LITERATURA

Artículo principal: Literatura portuguesa - Prémio Camões

Géneros, estilos y evolución histórica

Obras y autores destacados

Uno de los escritores en portugués más famosos es el poeta Luís Vaz de Camões o Luís Vaz Camoens (10 de junio de 1524- 1580), autor del poema épico Os Lusíadas.Lusíadas viene de la palabra lusos que quiere decir portugués.Lusíadas es el plural. Los Lusíadas es una obra que relata los grandes hechos por los portugueses en la época de los descubrimientos y entre otros.

Otros autores de reconocido prestigio internacional son Eça de Queirós (1845 - 1900), quizá el novelista en lengua portuguesa más famoso; el gran poeta Fernando Pessoa (1888 - 1935); el popular novelista Jorge Amado (1912 - 2001); y José Saramago, (nacido en 1922), quien fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1998.


Véase también

Imagen no existente
Wikipedia_logo_nohat_only_wikipedia.png
Wikipedia

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en Idioma portugués

Enlaces externos


Idioma | Lingüística

Portugués Portugues categoría:Cultura de Brasil

Keywords: Idioma portugués, 10 de junio, 1500, 1524, 1580, 1845, 1888