Idioma japonés
Keywords: Idioma japonés, Adjetivo, Aglutinante, Alemán, Alfabeto romano, Angaur, Brasil, California
| Japonés (日本語 [Nihongo]) | |
|---|---|
| Hablado en: | Japón |
| Hablado por: | 125 Millones |
| Ranking: | 8 |
| Origen clasificación: | Discutida, considerada lengua aislada |
| Estatus oficial | |
| Idioma oficial de: | Japón, Guam y en la isla de Angaur (Palau) |
| Códigos | |
| ISO 639-1: | ja |
| ISO 639-2: | jpn |
| SIL: | JPN |
El japonés es un idioma oral y escrito empleado principalmente en Japón. Su nombre en japonés es 日本語 ("Nihongo"; se pronuncia 'Nijongo').
| Tabla de contenidos |
Historia y clasificación
Los historiadores lingüísticos no han logrado un consenso sobre el origen del idioma japonés; existen diversas teorías:
- El idioma japonés está relacionado con la familia de lenguas altaicas. Otros lenguajes de esta familia son el coreano, el manchú y más distantemente el húngaro, el turco, el estonio y el finés. Esta teoría está apoyada por el hecho de que como todas estas lenguas, el japonés es una lengua aglutinante con dos tonos distinguibles.
- El idioma japonés está relacionado con otros lenguajes asiáticos. Esta teoría mantiene que el japonés se dividió (o tuvo grandes influencias) desde otros lenguajes del este de Asia, como el idioma coreano (pero no el idioma chino). Se han encontrado similitudes a nivel de léxico y fonogramas con lenguas malayo-polinesias.
Las dos teorías anteriores están relacionadas con la hipótesis fuyu, que relaciona el japonés con otras lenguas habladas antiguamente en la península de Corea.
- El idioma japonés está relacionado con otros idiomas del sur de Asia. Últimamente ha surgido la teoría de que pudiera estar relacionado con el tamil, un lenguaje hablado en el sur de la India.
- El idioma japonés es un lenguaje único, no relacionado con ningún otro lenguaje a excepción de los dialectos ryukyuenses, hablados en las islas Ryukyu (ver Okinawa). Al grupo de lenguas formado por el japonés y sus dialectos y las lenguas habladas en las islas de Ryukyu se le llama familia japónica.
La documentación más antigua en japonés son unas inscripciones realizadas en caracteres chinos del siglo V.
Distribución geográfica
En Japón lo hablan unas 125 millones de personas; en las islas Hawai más de 250.000 (el 30% de la población); en California (EEUU) unas 300.000 y en Brasil 150.000.
Dialectos
Tiene una gran variedad dialectal, y el dialecto de Kanto (Tokio y alrededores) es considerado el idioma oficial. Se dice que existe otro dialecto muy usado por los japoneses, el "NHK語" (el NHK-go), que significa el japonés hablado en la NHK (Japan Broadcasting Corporation).
El idioma hablado en la isla de Okinawa, conocido como idioma ryukyuan, es a menudo considerado un dialecto del japonés debido a sus similitudes. Sin embargo, ambos idiomas resultan mutuamente incomprensibles.
Pronunciación
Tiene pocas vocales y consonantes, y la mayor parte de las sílabas son abiertas. La r y la l no se distinguen la una de la otra. El acento es musical y tiene tres tonos diferentes: bajo, medio y alto.
El sistema fonológico es bastante sencillo. Consta de cinco vocales, que escritas en caracteres romanos son: a, i, u, e, o. Se pronuncian de forma similar al castellano. Tiene 19 consonantes que se corresponden con: k, s, sh, t, ch, ts, h, f, m, n, y, r, w, g, z, j, d, b, p y n, esta última también llamada mora y la única consonante por la que puede terminar una sílaba. Todas las demás terminan forzosamente en vocal.
También existe el concepto de vocal corta o larga, según su duración al pronunciarla.
Algunas vocales pueden quedar sordas en la pronunciación. Es el caso de muchas terminaciones desu y masu en conjugaciones verbales, que se oyen como dess y mass respectivamente. Esto puede ocurrir con más vocales en otras palabras, pero generalmente se omite la vocal u.
Escritura
La escritura japonesa está basada en dos sistemas de ortografía, compuestos por los ideogramas chinos, o kanji, introducidos en Japón alrededor del siglo IV. Éstos se utilizan como ideogramas y fonogramas.
El segundo sistema, es llamado kana, desarrollado unos 500 años después que el kanji. Pertenecen al kana dos formas de escritura que son los alfabetos silábicos propios, el katakana y el hiragana.
En la antigüedad el katakana era usado por hombre y el hiragana por mujeres. En la actualidad el katakana es usado para escribir nombres de personas y lugares extranjeros de forma fonética así como para escribir onomatopeyas y en general, palabras importadas de otros idiomas; el hiragana se usa para palabras originalmente japonesas. Son pocas las palabras extranjeras escritas con hiragana, como por ejemplo tabako (cigarrillo), adoptada del portugués debido al intercambio comercial en la antigüedad. En la actualidad el japonés adopta muchas palabras extranjeras, principalmente en inglés y unas pocas del alemán.
El japonés hace uso del alfabeto romano y es llamado romaji. Es utilizado para escribir nombres de marcas o compañías y también para escribir siglas internacionalmente conocidas como CD. Existen distintos sistemas de romanización, de los cuales el más conocido es el sistema Hepburn (que es el que se utiliza en la Wikipedia), aunque el Kunrei-shiki es el oficial en Japón.
Originalmente existía un escaso número de sílabas posibles, pero en los últimos años, debido a la creciente influencia de los idiomas extranjeros (y sobre todo del inglés), han sido anexados algunos sonidos que sólo pueden ser escritos en katakana (ti, tu, di, du, tse, che, etc.)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Los japoneses utilizan los modernos utensilios de escritura occidental, pero el tradicional pincel es la base para la enseñanza caligráfica. La buena escritura a mano se considera en el Japón como referente de la personalidad.
En japonés, los llamados "sonidos impuros" (b, d, g, z) se forman añadiendo un acento similar a unas comillas, o nigori, al carácter del "sonido puro" correspondiente (en h, t, k y s, respectivamente). Los caracteres en p ("sonido medio impuro") se forman añadiendo a los caracteres en h un acento similar a un pequeño círculo.
Debido a razones fonéticas, algunas palabras pueden cambiar un sonido puro inicial por un sonido impuro. Además, un "chi" o "tsu" final puede hacer que una palabra se junte con la siguiente, doblando el sonido consonántico inicial de ésta. Por ejemplo, ichi + ka --> ikka. La consonante doble, en la escritura, viene precedida de un pequeño carácter tsu.
Gramática
El japonés es una lengua de estructura aglutinante que combina diversos elementos lingüísticos en palabras simples. Cada uno de estos elementos tiene una significación fija y apta para existir separadamente.
La gramática del japonés es muy diferente de la del castellano. Algunas características de su gramática son:
- A diferencia del castellano, la estructura gramatical es sujeto-objeto-verbo.
- No existen géneros masculino o feminino.
- No está muy extendida la noción de pluralidad. En general, no se utilizan plurales, sino que la pluralidad del sujeto o del objeto se deduce por el contexto. Sin embargo, el sufijo -tachi indica la idea de pluralidad (por ejemplo, watashi = "yo", watashi-tachi = "nosotros"), y en ocasiones se puede duplicar una palabra con el mismo fin (a partir del antiguo pronombre de primera persona ware se forma, por duplicación, wareware, otra forma de decir "nosotros").
- No existe el tiempo futuro. Los tiempos verbales son el pasado y el presente (este último también empleado para acciones ubicadas en el futuro).
- Para expresar cantidades se emplean auxiliares llamados contadores, mientras que en castellano basta con emplear el número cardinal seguido del objeto que se pretende contar. Así, por ejemplo, para contar animales se utiliza el contador "-hiki", para objetos alargados (por ejemplo, un lápiz) se emplea el contador "-hon", para máquinas (incluyendo dispositivos electrónicos) se usa "-dai", etc.
- La mayoría de los adjetivos (particularmente aquellos conocidos como adjetivos "i", terminados con la vocal i, con excepción de aquellos terminados en "ei") son conjugados para representar su valor de verdad (es o no es) y para indicar si el modificador es aplicado sobre el objeto en el presente o el pasado. Así, por ejemplo, el adjetivo chiisai (pequeño) es conjugado chiisakunai para indicar que el objeto no es pequeño, chiisakatta para indicar que el objeto era pequeño (tiempo pasado) y chiisakunakatta para indicar que el objeto no era pequeño (pasado negativo).
Ver también
- Hiragana
- Katakana
- Kanji
- Jōyō kanji. Los 1945 caracteres considerados básicos.
- Mojibake
- Shodou: caligrafía japonesa
- Nihongo_nōryoku_shiken: Examen Oficial del Idioma Japonés
Enlaces externos
Información general
Diccionarios
- Diccionario japonés-español, Diccionario español-japonés
- Diccionario de frases es-ja-es
- RUI Diccionario japonés-español-japonés de Francisco Barberán, uno de los más completos que existen en Internet.「瑠偉」和西・西和辞典
Portales
Categoría:JapónJaponés
