Idioma español
Keywords: Idioma español, 1492, 1713, 1898, 2004, Alfabeto latino
El español es una lengua romance del grupo ibérico, originada en Castilla, España.
Es hablada como lengua materna por unos 360 millones de personas, o por 450 millones incluyendo a aquellos que lo utilizan como segunda lengua (est. 2004). Es junto con el inglés la lengua occidental que cuenta con más hablantes, ambas superadas ampliamente por el chino mandarín.
Tanto en España como en Hispanoamérica se le conoce también como castellano, por referencia a su región de origen. Las demás lenguas españolas (españolas por ser también originarias de España) son simplemente regionales. Los españoles suelen llamar a este idioma español cuando se refieren a él junto a idiomas extranjeros (ej. francés o inglés), pero le llaman castellano cuando se refieren a él junto a otros idiomas regionales de España (ej. gallego, euskera y catalán). En el resto del mundo hispano, es costumbre llamar al idioma castellano o español, predominando este último nombre.
| Tabla de contenidos |
Clasificación
Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas Romances Ítalo-Occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Castellano
Distribución geográfica
El español es la lengua oficial de los siguientes países (entre paréntesis aparece el número de hablantes que lo tienen como lengua materna):
- Argentina (38.000.000)
- Bolivia (6.500.000)
- Chile (16.000.000)
- Colombia (44.000.000)
- Costa Rica (3.700.000)
- Cuba (11.100.000)
- Ecuador (10.500.000)
- El Salvador (6.200.000)
- España (39.000.000)
- Guatemala (7.500.000)
- Guinea Ecuatorial (11.500)
- Honduras (5.800.000)
- México (101.000.000)
- Nicaragua (5.000.000)
- Panamá (2.900.000)
- Paraguay (4.000.000)
- Perú (21.000.000)
- Puerto Rico (4.000.000)
- República Dominicana (8.500.000)
- Uruguay (3.300.000)
- Venezuela (24.000.000)
En los Estados Unidos, el español cuenta con aproximadamente 35 millones de hispanohablantes y comparte el estatus de lengua oficial con el inglés en el Estado Libre Asociado de Puerto Rico y el estado de Nuevo México. En estos territorios, de las dos lenguas oficiales, el español cuenta con más hablantes maternos. Los estados de California, Florida y Nueva York cuentan también con millones de hispanohablantes cada una, pero sin oficialidad.
Aunque en el territorio británico de Gibraltar no tiene estatuto de lengua oficial, es conocido por la mayor parte de la población, aunque su uso sea secundario al inglés.
En otros países, el español, pese a carecer de carácter oficial es hablado por una parte considerable, a veces mayoritario, de la población, como en Andorra, Aruba, Belice (55%), Bonaire, Curaçao, Trinidad y Tobago, Sáhara Occidental (en el territorio controlado por el Frente Polisario) y por las comunidades sefardíes de Marruecos, Turquía e Israel.
Hoy en día unos 360 millones de personas tienen el español como lengua materna, por lo que el español cuenta con unos 20 millones de hablantes maternos más que el inglés. Incluyendo a los que tienen el español como segunda lengua, el número de hablantes se acerca a los 450 millones. De ahí que el español es la segunda lengua más hablada del mundo, sólo superada en número de hablantes por el chino mandarín.
El español tambien es una de las lenguas oficiales de tres importantes organismos internacionales:
| Imagen:mundohispano.png |
| Mundo Hispano |
Dialectos
- Dialecto andaluz
- Dialecto canario
- Dialecto castellano
- Dialecto churro
- Dialecto murciano
- Dialecto extremeño
- Español amazónico
- Español andino
- Español caribeño
- Español cubano
- Español dominicano
- Español puertorriqueño
- Español centroamericano
- Español chileno
- Español colombiano central
- Español colombiano-ecuatoriano ribereño
- Español mexicano
- Español mexicano septentrional
- Español mexicano central
- Español mexicano meridional
- Español peruano
- Español peruano ribereño
- Español venezolano
- Español venezolano central
- Español venezolano Guaro-Maracucho
- Español rioplatense
- Español de Guinea Ecuatorial
- Español de las Filipinas
Lenguas derivadas
Entre las lenguas criollas y otras lenguas derivadas de esta lengua se pueden citar el judeo-español o ladino (también conocido como sefardí) y el papiamento.
Sonidos
La estructura silábica más frecuente del español es CV (consonante más vocal), de forma que tiende hacia la sílaba abierta. El español de América, así como el meridional en España, cuenta con dos fonemas menos a causa de los fenómenos conocidos como yeísmo y seseo, de forma que no se pueden diferenciar fónicamente poyo y pollo ni casa y caza. Caracteriza al español una tensión articulatoria alta, no tan relajada como en italiano, y estadísticamente una gran presencia de la vocal a. El acento es de intensidad y estadísticamente dominan las palabras llanas, o acentuadas en la segunda sílaba empezando por el final, después las agudas y por último las esdrújulas. Gracias a la Real Academia Española, fundada en el siglo XVIII, la ortografía del español se ha ido simplificando buscando el patrón fonético, aunque esta tendencia se paralizó a mediados del siglo XIX pese a las propuestas en ese sentido del gran gramático Andrés Bello. Por eso su ortografía es actualmente una de las más fáciles entre las de las lenguas románicas.
Vocales
En castellano hay cinco vocales fonológicas: a, e, i, o, u a causa del influjo que sobre el protosistema romance ejerció el adstrato vasco, pues el vascuence o euskera cuenta también con cinco vocales. Tanto la i como la u pueden funcionar también como semivocales en posición posnuclear de sílaba y como semiconsonantes en posición prenuclear.
Tres de los fonemas vocálicos presentan unas variantes alofónicas o combinatorias que, según Tomás Navarro Tomás, serían las siguientes:
Los fonemas vocálicos /e/ y /o/ presentarían unos alófonos algo abiertos en las siguientes posiciones:
- En contacto con el sonido doble erre (rr), como perro, torre, remo, roca.
- Cuando van precediendo al sonido [x], como teja, hoja.
- Cuando van formando parte de un diptongo decreciente, como peine, boina.
- Además, el alófono abierto de /o/ se produce en toda sílaba que se encuentre trababa por consonante, y el alófono abierto de /e/ aparece cuando se halla trabado por cualquier consonante que no sea [d, m, s, n, θ]: pelma, pesca, pez, costa, olmo.
El fonema /a/ presenta tres variedades alofónicas:
- Una variedad palatal, cuando precede a consonantes palatales como en malla, facha, despacho.
- Otra variante velarizada se produce cuando precede a las vocales [o, u] o a las consonantes [l, x]: ahora, pausa, palma, maja.
- Una variante media, que se realiza en los contornos no expresados en los párrafos anteriores: caro, compás, sultán, etc.
Consonantes
Existen según algunos autores 24 fonemas en el español, 5 de los cuales pertenecen a las 5 vocales y 19 correspondientes a las consonantes. El dialecto andaluz y el español de América poseen dos fonemas menos a causa de los fenómenos conocidos como seseo y yeísmo, que impiden la existencia de la zeta y la elle palatal. Estos 24 fonemas se distribuyen en 27 letras.
Fonología
Discusión sobre los principales procesos fonológicos tales como la asimilación diferenciación alofónica,...
Gramática del español
Ver el artículo Gramática del español.
Historia
Latín vulgar
Glosas medievales
Imagen:Glosa_emilianense.jpg
En el Monasterio de Yuso aparecen por primera vez unos escritos en castellano, las Glosas Emilianenses, por esta razón se considera a San Millán de la Cogolla como centro medieval de cultura y cuna del castellano.
Las Glosas Emilianenses son los textos más antiguos que se conozcan en castellano, datando del s. X. Sin embargo, hay quien afirma que estas glosas no están escritas en castellano medieval sino en navarro-aragonés antiguo. Aportan además unas pocas palabras en idioma vascuence.
Primera gramática moderna europea
En 1492, por encargo de los Reyes Católicos, Elio Antonio de Nebrija publicó su célebre Gramática de la Lengua Castellana, Cristóbal Colón descubrió América y los judíos sefardíes fueron expulsados de Castilla y Aragón, llevando consigo el habla que daría lugar al ladino.
Es un hecho histórico que el nacimiento del Imperio Español está estrechamente ligado al nacimiento del idioma español contemporáneo (a partir de 1492). Cuando la reina Isabel la Católica, al ver la Gramática de la Lengua Castellana que acababa de obsequiarle Nebrija, le preguntó "¿Para qué quiero una obra como ésta si ya conozco el idioma?", él respondió: "Señora, la lengua es el instrumento del Imperio".
En un primer momento (los primeros 10 años de descubrimiento), los realistas no mostraron interés en difundir la lengua española en América y Filipinas, realizándose la evangelización en las lenguas nativas.
En el año 1713 se fundó la Real Academia Española.
En el siglo XIX, Estados Unidos de América adquiere Louisiana a Francia y Florida a España, y conquista a México los territorios que actualmente conforman Arizona, California, Colorado, Nevada, Nuevo México, Texas y Utah. De esta forma, el español pasó a ser una de las lenguas de Estados Unidos, aunque estas variedades primitivas sólo sobreviven a inicios del siglo XXI en Sant Bernard Parish (Louisiana) y una franja que se extiende desde el norte de Nuevo México al sur de Colorado.
Después de la guerra hispano-estadounidense de 1898, Estados Unidos de América se anexiona Cuba, Puerto Rico, Filipinas y Guam. En el archipielago asiático, tras la terrible guerra filipino-estadounidense que arrasó el país, se impuso un sistema de enseñanza con el que se sustituyó el español por el inglés como vehículo de comunicación de los filipinos.
Por otra parte, desde el siglo XX, millones de hispanoamericanos han emigrado a Estados Unidos, convirtiéndose así en la minoría más numerosa del país: más de 34.500.000 personas, en 2004.
Evolución diacrónica de la pronunciación
Importantes cambios en los sonidos asociados a dicha lengua con el paso del tiempo.
Vocabulario
De las lenguas prerromanas (ibero, vasco, celta, o tartesio) existen bastantes topónimos, algunas palabras (barro, cama, gordo, nava etc...) y algún antropónimo aislado, como Indalecio. La invasión de los visigodos insertó bastantes nombres de pila (Enrique, Gonzalo) y sus respectivos apellidos, el sufijo -engo en palabras como realengo y vocabulario referente a la guerra como yelmo, espía etc...
La invasión musulmana propició la inserción de numerosos arabismos, y en la fonética, una especial aceptación del fonema velar fuerte J. Se discute si la pronunciación castellana de la V (fonema bilabial oclusiva idéntica a la de la B), prácticamente única entre las lenguas romances, se debe a la influencia árabe. En morfología, el sufijo -í en palabras como ceutí o israelí.
En el siglo XVI se introdujeron numerosos italianismos referentes a las artes, pero también gran número de palabras indígenas o americanismos, referentes a plantas, costumbres o fenómenos naturales propios de esas tierras, como patata, yuca, cacique, hamaca, huracán, tabaco, cacao etc...; en el XVII entraron numerosos cultismos por influjo de la lengua gongorina o culterana; en el XVIII, galicismos o palabras tomadas del francés referentes sobre todo a la moda, la cocina y la burocracia: puré, tisú, menú, peluquín, maniquí, restorán, buró, carné. En el XIX se incorporan nuevos préstamos, sobre todo del inglés y el alemán, aunque también del italiano en terrenos referentes a la música (batuta, soprano), en particular la ópera, y la cocina. En el XX se acentúa muchísimo la presión del inglés en los campos de la tecnología, la informática, la ciencia y el deporte: set, penalty, off-side, football, e-mail internet, software. Todos estos son los conocidos como préstamos.
Por lo general, Hispanoamérica es más susceptible a los préstamos léxicos del inglés o anglicismos, especialmente México (mouse, en España ratón), mientras que España lo es a los galicismos o palabras tomadas de la vecina Francia (galicismo ordenador en el castellano español, el anglicismo computadora en el español de América)
Voseo
En algunas varientes del español americano es frecuente en el trato coloquial el uso de vos en lugar del tú tradicional de hispanohablantes.
En el español de la península el vos fue, en un principio, tratamiento sólo propio de nobles. A finales del siglo XVI vos pasó a América y se implantó en varias zonas como forma normativa de tratamiento para la segunda persona del singular, pero perdió sus connotaciones de prestigio. Vos sobrevive en España en forma de trato informal para la segunda persona del plural (vosotros).
El voseo americano es un fenómeno muy generalizado en Argentina, Uruguay, Paraguay, Venezuela (noroeste), Colombia (norte) y Ecuador (norte). Voseo menos frecuente se puede encontrar en El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Costa Rica, México (Chiapas), Panamá (norte), Colombia (costa pacífica), Ecuador (sierra), Chile (norte y sur), Perú (sur) y Bolivia (oeste). Zonas más reducidas en México (Tabasco), Honduras, Panamá (centro), Colombia (centro), Ecuador (sur), Chile (centro) y Perú (noroeste y sur).
En muchos países voseantes, existe una distinción de tratamiento, el vos es de uso familiar, como en la Argentina.
Sistema de escritura
El español se escribe mediante el alfabeto latino. Tiene una letra adicional, la ñ, aunque en el pasado ch y ll fueron consideradas letras (ver dígrafo), y además posee signos gráficos para empezar la interrogación y la exclamación que no poseen las otras lenguas (¿ y ¡). Estos signos especiales facilitan la lectura de interrogaciones y exclamaciones largas que oralmente sólo se expresan por variaciones de entonación. En otros idiomas (¿ y ¡) no son necesarios debido a que su sintaxis oral no causa ambigüedad al ser leída: inversión de sujeto, auxiliares especiales, locuciones, etc... (ejemplo: Does he come tomorrow?, Est-ce qu´il vient demain? ¿Viene mañana?). Las vocales constituyen siempre el centro o núcleo de la sílaba, aunque la i y la u pueden funcionar como semiconsonantes antes de otro núcleo vocálico y como semivocales después. Un núcleo vocálico de sílaba puede sonar más fuerte y alto que los restantes núcleos silábicos de la palabra porque lleve el llamado acento de intensidad, que se escribe según las llamadas normas ortográficas con el signo denominado acento gráfico o tilde para marcar el golpe de voz cuando éste no sigue el patrón habitual, o para distinguir palabras que, por otra parte, se escriben igual (véase acento diacrítico). Además, la u puede llevar diéresis (ü) para indicar que se pronuncia en los grupos "güe", "güi". En la poesía, las vocales i y u pueden llevar diéresis para romper un diptongo y ajustar convenientemente la métrica de un verso determinado (por ejemplo, ruido tiene dos sílabas, pero ruïdo tiene tres). El español es una lengua que posee una marcada tendencia antihiática, por lo cual suelen reducirse en el habla relajada los hiatos a diptongos, e incluso reducirse estos a una sola vocal: indoeuropeo > indouropeo > induropeo; ahora > ahura > ara; héroe > hérue etc...
Para más información sobre las reglas de acentuación, véase Ortografía del castellano.
Ejemplos
Algunos ejemplos breves de la escritura para mostrar sistema de escritura de la lengua. Se podrían incluir también ejemplos de lengua hablada transcrita
Literatura
Lenguas criollas
Papiamento, Chabacano, Palenquero.
Otros artículos relacionados
- Asociación de Academias de la Lengua Española
- Wikipedia:Dudas frecuentes del idioma
- Gramática del español
- Ortografía del español
Enlaces de interés
- Centro VIrtual Cervantes
- Wikibook: Course of Spanish as a Foreign Language Wikilibro en inglés para aprender castellano.
- Real Academia Española
- La página del idioma español
- La lengua española, de Sergio Zamora B.
- La hispanoteca para hablantes de alemán
- Diccionarios de variantes del español
- Ethnologue report for Language
simple:Spanish
