Euskera
Keywords: Euskera, Abecedario, Alfabeto latino, Antonio Tovar, Babel, Castellano, Diccionario de la lengua española
| Euskera, vasco o vascuence (euskara) | |
|---|---|
| Hablado en: | España, Francia |
| Región: | País Vasco y Navarra (España) [c.580.000], País Vasco Norte (Francia) [c.80.000], Estados Unidos, Australia |
| N° de hablantes: | c.700.000 |
| Ranking: | |
| Clasificación lingüística: | Lengua aislada Euskera (ver vascoiberismo) |
| Estatus oficial | |
| Idioma oficial en: | País Vasco (cooficial), municipios de Navarra (cooficial) |
| Regulado por: | Euskaltzaindia (Academia de la Lengua Vasca) |
| Códigos lingüísticos | |
| ISO 639-1 | eu |
| ISO 639-2 | baq/eus |
| SIL | BSQ |
| Véase también: Idioma - Familias - Clasificación de lenguas | |
El euskera, euskara, eusquera, vascuence o lengua vasca es un idioma no indoeuropeo hablado actualmente en el norte de España (País Vasco español y zona norte de Navarra) y en el extremo suroeste francés (País Vascofrancés) en el departamento de Pirineos Atlánticos (Aquitania), aunque antaño su ámbito lingüístico llegó a alcanzar Aquitania, La Rioja y los Pirineos Centrales. El euskera es la única lengua no romance que aún sobrevive en su zona y tuvo al parecer una gran influencia en la evolución del sistema vocálico del español (castellano). Tras un periodo de declive estuvo a punto de desaparecer, no siendo hasta finales de la década de los 50 y principios de los 60 del siglo XX cuando el vascuence empieza a recuperase poco a poco. Con la llegada de la democracia, la Constitución de 1978 y el Estatuto de Guernika recogen su cooficialidad en el País Vasco, donde poco a poco ha vuelto a la vida pública. Se denomina euskara en vascuence normalizado (o Euskara Batua) que surge de la necesidad de unir los diferentes dialectos bajo un mismo conjunto de normas lingüísticas y es el que se enseña en las Ikastolas . La forma euskera (del dialecto guipuzcoano) es más usada que vascuence entre los hispanohablantes vascos, y es la adoptada en el Diccionario de la Lengua Española, XXIIª edición.
El euskera es una lengua de origen pre-indoeuropeo. Aunque hay muchas hipótesis sobre su origen y parentescos, todas ellas carecen de fundamentos sólidos. La única excepción es la que lo relaciona con el antiguo aquitano hablado en la región inmediatamente al norte del país vasco, del cual sólo se conservan breves inscripciones fúnebres. Actualmente se tiende cada vez más a pensar en el euskara como el único superviviente de una familia, quizás más extendida, de lenguas de Europa Occidental que fue barrida por la llegada de los invasores indoeuropeos a partir del siglo XIII a.C.
De la palabra "Euskara" derivan todos los nombres por los que los vascos se conocen a sí mismos (euskaldun: vasco-parlante) y a la tierra que comprende las zonas en que se habla (Euskal Herria: país o pueblo vasco).
| Tabla de contenidos |
|
1.1 Clasificación |
Descripción lingüística
Clasificación
Para más información ver sección: Origen e historia de la lengua.
Fonología y escritura
Fonología
Características fonológicas generales
(abundancia de vocales/consonantes, grados de apertura vocálica, cantidad de puntos de articulación en consonantes, uso de rasgos como glotalización o nasalización, lengua acentual/tonal, tipo de prosodia, etc.)
Descripción fonemática y alofónica
(consonantes obstruyentes: oclusivas, fricativas (sibilantes y no sibilantes); consonantes no obstruyentes: líquidas (laterales y vibrantes) y aproximantes; vocales)
(variación alofónica, archifonemas)
Rasgos suprasegmentales y prosodia
(acentuación, tonos, prosodia y entonación)
Procesos fonológicos generales
(asimilación, reducción, epéntesis, armonía vocálica, etc.)
Evolución diacrónica de la pronunciación
(evolución de la pronunciación a través del tiempo)
Escritura
Características generales del sistema de escritura
(tipo de escritura: latina, cirílica, árabe...; regularidad/irregularidad; etc.)
El euskera por su situación geográfica adoptó el alfabeto latino cuando comenzó a desarrollarse como lengua escrita en el siglo XVI. Actualmente, el abecedario vasco está compuesto de cinco vocales:
A, E, I, O, U que suenan como en castellano. En el dialecto suletino tambien se utiliza una sexta vocal: la Ü
y las siguientes consonantes
B, D, F, G (gue), H (en el sur es muda, mientras que en Iparralde no), J (yota), K, L, M, N, Ñ, P, R, S, T, X (isha), Z (pronunciada como la "s" en francés).
Incluye además como préstamo para palabras de origen extranjero
C, Q, V, W, Y, Ç
y tiene los siguientes dígrafos
DD , TT, RR, TS, TX, TZ
No existen las tildes o acentos gráficos más que en préstamos y modismos de otras lenguas, ya que las palabras no tienen una acentuación fija como ocurre en el castellano.
Cuadro de grafemas
(tabla)
Correspondencias entre escritura y pronunciación
(correspondencias fonema-grafema y grafema-fonema)
Otras características del sistema de escritura
(uso de mayúsculas/minúsculas, puntuación, estilos tipográficos, etc.)
Muestra de texto
Esklabu erremintaria
Sartaldeko ohianetan gatibaturik
Erromara ekarri zinduten, esklabua,
erremintari ofizioa eman zizuten
eta kateak egiten dituzu.
Labetik ateratzen duzun burdin goria
nahieran molda zenezake,
ezpatak egin ditzakezu
zure herritarrek kateak hauts ditzaten,
bainan zuk, esklabu horrek,
kateak egiten dituzu, kate gehiago.
- --Joseba Sarrionaindia
(traducción al español)
Capturado en las selvas de Poniente
te trajeron a Roma, esclavo,
te dieron el oficio de herrero
y haces cadenas.
El hierro candente que sacas del horno
podrías transformarlo a tu voluntad,
puedes hacer espadas
para que tus paisanos rompan las cadenas,
pero tú, esclavo,
haces cadenas, más cadenas.
Evolución diacrónica de la escritura
(evolución de la escritura a través del tiempo)
Morfosintaxis
Oración simple
(características generales, componentes, tipos de oración: enunciativas, interrogativas, etc.)
Sintagma nominal
Sintagmas de la oración: declinación
La morfología del euskara es muy rica en la estructura del sintagma nominal y verbal.
La forma de construir los grupos nominales y verbales es compleja debido a las declinaciones, a la ergatividad (caso nork) y a la gran cantidad de información que el verbo contiene, no sólo sobre el sujeto, sino también sobre el objeto directo e indirecto. Además, en la forma de tratamiento familiar (hika), el verbo varía sus desinencias según el sexo de la persona a la que se habla.
Los sintagmas nominales: la declinación
La lengua vasca dispone de dos medios para reflejar la relación entre los sintagmas de la oración: la declinación y las posposiciones.
- La declinación
La declinación es el conjunto de marcas del sintagma nominal para expresar la función sintáctica que desempeña, es decir, los casos gramaticales (sujeto, complemento directo e indirecto), casos de lugar-tiempo (complementos circunstanciales) y otros complementos.
Las principales características de la declinación vasca son:
- Los casos se añaden de uno en uno y se unen a todo el sintagma nominal, concretamente, al último elemento que cierra este sintagma: (nire anaia gaizto) + ari = nire anaia gaiztoari.
- Las correspondientes desinencias son únicas por cada caso, por lo que todas las palabras que deban ser declinadas en determinado caso tomarán la misma marca.
Ejemplo: Dativo singular (caso Nori): -ari. Gizon-ari, anai-ari, beltz-ari, katu-ari,...
- En euskera no existe categoría de género, por lo que los casos sólo diferencian número: singular /plural / mugagabe (indeterminado)
Ejemplo Dativo singular: -ari /Dativo plural: -ei /Dativo indefinido: -ri
- En la declinación se pueden diferenciar la raíz y la desinencia: gizon (raíz) + -ari (desinencia) = gizon-ari. Dentro de la desinencia, en algunos casos, se pueden encontrar la marca del determinante -a, la marca del plural -k y la declinación: mutil (raíz) + a-k (determinante) + k (plural) + Ø (declinación) = mutilak.
- Dependiendo de los dialectos, la declinación puede adoptar una forma u otra, por ejemplo: norekin, noregaz (bizkaiera) y norekilan (zuberera).
- Los casos gramaticales
Son los casos que se utilizan según la función que el sintagma nominal cumple en la oración.
- Absolutivo: este es el caso utilizado cuando el sintagma nominal cumple la función de sujeto de un verbo intransitivo u objeto directo de un verbo transitivo. La marca que se añade al sintagma nominal en el caso absolutivo es Ø (nulo): Mutila etorri da.
| raíz | indefinido | singular | plural |
| mutil | mutil + Ø = mutil | mutil + a (det.) = mutila | mutil + a (det.) + k (plur.) = mutilak |
Sin embargo cuando el sintagma nominal tiene función de objeto directo, pero se encuentra en una frase interrogativa o negativa con un valor no determinado, el caso que se utiliza es el partitivo y la marca que se añade es -rik: Ez daukat dirurik (No tengo nada de dinero).
Ergativo: es el caso donde el sintagma nominal cumple la función de sujeto de un verbo transitivo y la marca que se añade es -k. Mendiek gero ta zuhaitz gutxiago dituzte (Los montes cada vez tienen menos árboles).
| raíz | indefinido | singular | plural |
| mendi | mendi + k = mendik | mendi + a (det.) + k (erg.) = mendiak | mutil + a (det.) + k (plur.) + k (erg.) = mendiek |
Dativo: en este caso el sintagma nominal adopta la función de objeto indirecto en aquellas oraciones con tres elementos nor-nori-nork, o de dos elementos nor-nori. La marca que se añade es -i, por ejemplo, umeari esan diot (se lo he dicho a la niña).
| raíz | indefinido | singular | plural |
| ume | ume + (r)i = umeri | ume + a (det.) + (r)i = umeari | ume + a (det.) + k (plur.) + i = umeei |
Los casos de lugar: Los casos de lugar varían si se añaden a un nombre animado o inanimado. Ama-rengana joan naiz (He ido donde la madre)/ etxe-ra joan naiz (he ido a casa).
| Declinación | Nombre no animado | Nombre animado | |
| Inesivo | -n | etxean | amarengan |
| Genitivo de lugar (nongo) | -ko, -go | etxeko, Madrilgo | |
| Ablativo (nondik) | -tik | etxetik | amarengandik |
| Adlativo simple (nora) | -ra | etxera | amarengana |
| Adlativo compuesto (norako) | -rako | etxerako | amarenganako |
| Adlativo final (noraino) | -raino | etxeraino | amarenganaino |
| Adlativo de dirección (norantz) | -rantz | etxerantz | amarenganantz |
Otras declinaciones: son las correspondientes a los siguientes casos: instrumental (de qué), sociativo (con quién), genitivo (de quién), motivativo (por qué), destinativo (para quién) y prolativo (por quién).
| Declinación | Indefinido | Singular | Plural | |
| Genitivo | -en | Harriren | Harriaren | Harren |
| Instrumental | -z | Harriz | Harriaz | Harriez |
| Sociativo | -kin | Harrirekin | Harriarekin | Harriekin |
| Motivativo | -(n)gatik | Harri(ren)gatik | Harria(ren)gatik | Harriengatik |
| Destinativo | -entzat | Harrirentzat | Harriarentzat | Harrientzat |
| Prolativo | -tzat | Harritzat | - - - | - - - |
Sustantivo
(morfología: género, número, caso, etc.)
(uso: como núcleo, en aposición, etc.)
Adjetivo
(morfología: género, número, caso, etc.)
(uso: calificativo/epíteto/predicativo, nominalización, etc.)
Determinantes
(artículos, demostrativos, indefinidos)
Numerales
(cardinales, ordinales, distributivos, etc.)
Pronombre
(personal, indefinido, interrogativo, etc.)
Adposiciones
(pre/post-posiciones)
Sintagma verbal
Características generales del sintagma verbal
(orden sintáctico verbo-objeto/objeto-verbo, acusatividad/ergatividad, incorporación, etc.)
Verbo
(persona, número, tiempo/aspecto, modo, voz, formas no conjugadas, perífrasis, etc.)
Adverbio
(simples, derivados, de tiempo/modo/etc.)
Oración compleja
Características generales de la oración compleja
(frecuencia, características sintácticas, formación por conjunciones/afijos, etc.)
Coordinación
(copulativas, disyuntivas, distributivas)
Subordinación
(adversativas, de relativo, etc.)
Evolución gramatical diacrónica
(evolución de la gramática a través del tiempo)
Léxico, semántica y pragmática
Léxico
Características generales del léxico
(abundancia de términos simples/compuestos, apertura/reticencia a préstamos, profusión léxica en ciertas áreas semánticas, etc.)
Procedencia y evolución diacrónica del léxico
(origen: patrimonial, sub/super/ad-strato, préstamos, cultismos; evolución y cambio semántico)
Patrones de extensión del léxico
(sistemas de derivación/composición, formación de neologismos, préstamo)
Semántica
(peculiaridades de la estructura semántica del idioma, p.ej. numeración vigesimal, gramaticalización de la jerarquía social (honoríficos), etc.)
Pragmática
(peculiaridades en el uso e interpretación de la lengua según el en contexto, asunciones contextuales por defecto, asunciones de trasfondo cultural, lenguaje corporal, etc.)
Aspectos históricos, sociales y culturales
Origen e historia de la lengua
El vascuence es una lengua aislada, es decir no muestra un origen común claro con otras lenguas, lo que ha llevado a diversas hipótesis, algunas científicas otras mas bien fantásticas.
Históricamente una de las primeras hipótesis del origen del euskera es el Tubalismo. La teoría entronca con la creencia de que todas las lenguas proceden de Babel y su famosa torre. El vascuence sería la lengua original, anterior a la confusión de las lenguas.
La segunda teoría que se extendió fue el vascoiberismo, que inicialmente afirmaba que el idioma íbero era el antecesor del vascuence. Hoy en día la teoría vuelve a tener vigencia, pero en forma de Sprachbund de las lenguas íbera y vascuence. Para una discusión mas detallada del tema ver vascoiberismo.
A partir del siglo XX ha habido una explosión de posibles orígenes y relaciones lingüísticas. Las que mas difusión han tenido han sido la caucásica y la bereber. La primera relaciona el euskera con las lenguas caucásicas y la segunda con las lenguas bereberes. Ninguna ha ganado la aceptación de la comunidad científica.
Finalmente, la única teoría que se ha mostrado cierta ha sido la que relaciona el euskera con el antiguo idioma aquitano.
Las Glosas Emilianenses contienen dos glosas en lengua vasca, el primer texto medieval conocido en esta lengua: izioqui dugu y guec aiutuezdugu. Anteriormente, sólo se tienen nombres propios (ver idioma aquitano).
Influencia del ibero, latín, español, gascón, francés e inglés.
Uso y distribución
Distribución geográfica
(en qué países o regiones se habla el idioma en la actualidad)
Dentro del estado español en las tres provincias de la Comunidad autónoma vasca, (Álava-Araba, Vizcaya-Bizkaia y Guipúzcoa-Gipuzkoa) y la comunidad foral de Navarra-Nafarroa. Dentro del estado Francés se habla en una región dentro del departamento de los Pirineos Atlánticos en las provincias Labourd-Lapurdi, Navarra Baja-Nafarroa Beherea y Soule-Zuberoa a la que comunmente se le denomina Pais Vasco-frances, Iparralde o Euskadi Norte. Tambien existen puntos en Iberoamérica y Estados Unidos, fruto de las Euskal-etxeas (Casas de emigrantes vascos) donde los hijos de los emigrantes todavia mantienen viva esta lengua.
Uso y estatus
Real Academia de la Lengua Vasca–Euskaltzaindia
Creada en 1919. Desde la decada de 1960, viene coordinando un esfuerzo de normalización basándose en el dialecto guipuzcoano, resultando el euskera batúa (vascuence unificado).
Lengua cooficial desde 1982 en la Comunidad Autónoma del País Vasco. En Navarra, su situación está regulada por la Ley del Vascuence, que divide la comunidad en tres regiones, dando lugar a lo que los críticos llaman napartheid. En Francia, el vascuence, como otras lenguas minoritarias, no tiene reconocimiento oficial.
Titulación en Filología Vasca
Dialectología y variantes
Dialectos
[[Imagen:VASCODIALECTOS.jpg|thumb|right|300px|Clasificación de Louis-Lucien Bonaparte: guipuzcoano, vizcaíno, labortano, suletino, altonavarro, bajonavarro.]] La primera clasificación de los dialectos fue obra del vascófilo Louis-Lucien Bonaparte, hermano menor del Emperador Napoleón Bonaparte. El mapa fue revisado por el sacerdote y primer presidente de la Academia de la Lengua Vasca Euskaltzaindia, Resurrección María Azkue (1864-1951). En los primeros años de este siglo, el lingüista Koldo Zuazo realizó una renovación de la distribución de los dialectos, basandose en criterios desconocidos o ignorados por los anteriores autores. Segun esta clasificación moderna, el euskara tiene seis dialectos (en euskara llamados euskalkiak): Dialecto occidental, anteriormente llamado vizcaíno; dialecto central, llamado guipuzcoano; altonavarro oriental, altonavarro occidental, labortano-navarro y suletino. El dialecto roncales, Bonaparte lo considera un subdialecto del suletino ("suletino español"), mientras que Azkue lo clasificó como dialecto diferenciado. Esta variante hablada antiguamente en los siete pueblos del valle del Roncal (Navarra), desapareció definitivamente en 1991 con la muerte de Fidela Bernat, su última hablante. Se podría hablar tambien de un dialecto hablado en Álava, hoy día completamente extinguido, aunque por los testimonios escritos que se conocen era muy parecido al dialecto occidental.
En los manuales de historia de la literatura vasca se denominan al guipuzcoano, vizcaíno, labortano y suletino como "dialectos literarios", ya que estas variantes han sido las utilizadas en la producción literaria euskérica. Los escritores euskaldunes navarros en su gran mayoría utilizaron el guipuzcoano, así como el labortano para escribir en euskara antes de que apareciera el euskara batua.
Registros, jergas, eufemismos y tabúes
(variación en vertical: lenguaje formal, coloquial, especializado, argot; eufemismos y tabúes)
Sistemas lingüísticos derivados
(pidgins y lenguas criollas derivadas)
Literatura
Géneros, estilos y evolución histórica
Obras y autores destacados
- Bernard Etxepare: Linguae Vasconum Primitiae
- Pedro de Axular: Gero
- Bernardo Atxaga: Obabakoak
- Arantxa Urretabizkaia
- Evaristo Bustinza (Kirikiño)
- Eusebio Erkiaga
- José Manuel Etxeita
- Xabier Gereño
- Juan Antonio Mogel Urkiza
- Mikel Zárate
Lingüística vasca
- Manuel Agud
- Resurrección María de Azkue
- Louis-Lucien Bonaparte
- René Lafon
- Luis Michelena (Koldo Mitxelena)
- Antonio Tovar
- Larry Trask
Breve vocabulario
- Hola: "Kaixo",
- Buenos días: "Egunon"
- Buenas tardes: "Arratsalde on"
- Buenas noches: "Gabon"
- Adiós: "Agur", "aio"
- Hasta luego: "Gero arte"
- Porfavor: "Mesedez", "arren", "otoi"
- ¿Qué tal?: "Zer moduz?"
- Bien, ¿y tú?: "Ongi, eta zu?
- Lo siento, Perdón: "Barkatu"
- Eres muy guapo/guapa: "Oso polita zara"
- Muchas gracias: "Eskerrik asko", "milesker", "esker mila", "esker aunitz"
- De nada: "Ez horregatik"
- Te quiero: "Maite zaitut"
- Sí: "Bai"
- No: "Ez"
- No entiendo: "Ez dut ulertzen"
- No fumar: "Ez erre"
- Agujero: "Zulo"
- Caserío: "Baserri"
- Ratoncillo: "Sagutxo"
- Perro: "Txakur"
- Vascoparlante: "Euskaldun"
- No vascoparlante:"erdaldun"
- Pan: "Ogia"
- Panadería: "Okindegi"
- Desayuno: "Gosaria"
- Almuerzo: "Bazkaria"
- Cena: "Afaria"
- Calle: "Kale","karrika"
- Fiesta: "Jai", "festa"
- Juerga:"Parranda"
- Boina: "Txapela"
- Felicidades: "Zorionak"
- Amig@: "Lagun"
- Madre: "Ama"
- Padre: "Aita"
- Padres:"Gurasoak"
- Hijo: "Seme"
- Hija: "Alaba"
- Hermano (respecto su hermano): "Anaia"
- Hermano (respecto a su hermana): "Neba"
- Hermana (respecto a su hermano): "Arreba"
- Hermana (respecto a su hermana): "Ahizpa"
- Casa: "Etxe"
- Dinero: "Diru"
Véase también
- Vasco
- Nombres de los países vascos
- Lenguas prerromanas en la Península Ibérica
- Literatura de España
- Idiomas de España
Enlaces externos
- Wikipedia en euskera
- Diccionario Freelang - Diccionario euskara-español/español-euskara.
En castellano
- El Correo Digital: Curso Deusto de Euskera
- Un curso de euskera. Por Baquero.
- Gramática del euskera Adaptación realizada por Jose M. García-Miguel (Universidade de Vigo) a partir de Materiales
para el estudio del vasco de Juan Carlos Ruiz Antón (Universitat Jaume I, Castelló)
- Otra rápida descripción en capítulos Desde la declinación hasta frases hechas, etc.
- Curso en mixmail
En euskera
En inglés
- Ethnologue: Basque
- Universidad del País Vasco: A Brief Grammar of Euskara
- Larry Trask's Basque Page (en inglés)
