Caso oblicuo
Keywords: Caso oblicuo, Caso (gramática), Caso abesivo, Caso ablativo, Caso absolutivo, Caso acusativo, Caso adesivo, Caso adlativo
| Caso (lingüística) |
| Tipos de casos |
|---|
| de función, de relación, de posición, |
| directo, oblicuo, recto |
| adposicional, posicional, postposicional, preposicional |
| adnominal, asociador, complementador, modal, relacional |
| nominal, verbal |
| Casos de función |
| absolutivo, activo, acusativo, agentivo, dativo, directo, ergativo, |
| Casos de relación |
| abesivo, admonitivo, asociativo, aversivo, benefactivo, caritivo, |
| Casos de posición |
| ablativo, adelativo, adesivo, aditivo, adlativo, alativo, delativo, direccional, |
En lingüística, el caso oblicuo es un caso nominal que se emplea normalmente cuando el sustantivo es el predicado de una oración. Un caso oblicuo puede aparecer en cualquier declinación excepto en el caso nominativo que se el sujeto de una oración o en el caso vocativo. También contrasta con el caso ergativo, que se emplea en lenguas ergativas para sustantivos que son actores directamente implicados; en lenguas ergativas, se utiliza el mismo caso para el objeto directo y para el sujeto paciente.
En las lenguas indoeuropeas, aparece a menudo como resultado de la simplificación del más complejo sistema de casos nominales que originalmente compartían estas lenguas. El caso oblicuo aparece, por ejemplo, en los pronombres de la lengua inglesa. Observa cómo el pronombre personal de primera persona me cubre una variedad de funciones gramaticales:
- Como caso acusativo para un complemento directo:
- She bit me!
- Como caso dativo para un complemento indirecto:
- Give me the rubber hose!
- Como complemento instrumental de una preposición:
- That stain wasn't made by me. . .
- y como una marca disyuntiva:
- Me, I like French. . .
Los pronombres oblicuos tienden a convertirse en partículas enclíticas; de hecho, el enclítico que hay en la oración inglesa Give 'em hell, Harry! procede de la expresión en inglés medio hem, incluso aún pudiendo parecer una versión reducida de them. Por otro lado, las lenguas romances tienden a tener incluso una más amplia variedad de enclíticos, como por ejemplo en la expresión verbal española «dámelo», que tiene dos pronombres enclíticos, «me» y «lo».
Oblicuo
