All your base are belong to us

Keywords: All your base are belong to us, 1989, 1992, Engrish, Europa, Idioma inglés, Idioma japonés, Japón, Sega Megadrive

[[Imagen:aybabtu.png|right|framed|La frase infame es un extracto del diálogo subtitulado de la introducción de Zero Wing]]

"All your base are belong to us" (abreviado como AYBABTU, y que se podría traducir como "Toda tu base son nos pertenecen") es uno de los ejemplos más conocidos de Engrish (mala traducción del japonés al inglés).

Proviene de una mala traducción en la versión en inglés del videojuego japonés Zero Wing, producido por Toaplan en 1989, concretamente de la versión europea de la consola Sega Megadrive comercializada en 1992. Otras versiones del juego incluyen una introducción distinta o tienen un diálogo hablado sin subtítulos.

El texto original, en japonés, es éste:

西暦2101年
戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS:連邦政府軍のご協力により、 君達の基地は、全てCATSがいただいた。
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・。
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・。
艦長:我々の未来に希望を・・・
艦長:たのむぞ。ZIG!!

La mala traducción, en inglés, es ésta:

In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen ?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's you !!
Cats: How are you gentlemen !!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha ....
Operator: Captain '!!'*
Captain: Take off every 'Zig'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'Zig'.
Captain: For great justice.

En español sería algo así:

En el año 2101 la guerra estaba empezando.

Capitán: ¿Qué ocurro?
Mecánico: Alguien configuró nos la bomba.
Operador: Conseguimos señal.
Capitán: ¡¡Qué!!
Operador: Pantalla principal enciende.
Capitán: ¡¡Eres tú!!
Cats: Cómo están caballeros.
Cats: Toda tu base son nos pertenecen.
Cats: Estáis en camino a la destrucción.
Capitán: ¿Qué tú dices?
Cats: No tenéis oportunidad de sobrevivir hacer vuestra vez.
Cats: Ja ja ja ja.
Operador: ¡¡Capitán '!!' *
Capitán: ¡¡Despega cada 'Zig'!!
Capitán: Sabéis qué haciendo.
Capitán: Mueve 'Zig'.
Capitán: Para gran justicia.

Una mejor traducción, conservando el sentido y tono del original, sería ésta:

A.D. 2101.
La guerra ha comenzado.
Capitán: ¡¿Qué fue eso?!
Ingeniero Jefe: Parece que alguien ha plantado bombas.
Operador: ¡Capitán! ¡Estamos recibiendo una transmisión!
Capitán: ¿Qué? ¿Quién?
Operador: La pondré en la pantalla principal.
Capitán: ¡Tú! Tú eres...
CATS [sarcástico]: Se ven preocupados, caballeros.
CATS: Con la amable cooperación de las fuerzas de la Federación, todas sus bases están bajo nuestro control.
CATS: Su nave, también, encontrará pronto su final.
Capitán: Eso es... ¡imposible!
CATS: Gracias por llegar hasta aquí. Lo han hecho demasiado fácil.
CATS: Aprovechen lo mejor posible los últimos momentos de sus vidas.
CATS: Ja ja ja ja ja...
Operador: Capitán...
Capitán: Operador, dé una orden de despegue a todos los cazas ZIG, ¡ahora!
Capitán: No tenemos tiempo que perder. Les toca a ellos.
Capitán: Toda nuestra esperanza para el futuro está en sus manos.
Capitán: ¡Buena suerte, cazas ZIG!

Keywords: All your base are belong to us, 1989, 1992, Engrish, Europa, Idioma inglés, Idioma japonés, Japón, Sega Megadrive